Vous avez cherché: quello che non mi uccide mi rende più forte (Italien - Latin)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Italien

Latin

Infos

Italien

quello che non mi uccide mi rende più forte

Latin

quod me non necat fortiorem facit

Dernière mise à jour : 2014-08-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

quello che non mi uccide mi rende più forti

Latin

quod non te occidit, fortior me

Dernière mise à jour : 2020-01-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

ciò che non mi distrugge mi rende più forte

Latin

Dernière mise à jour : 2024-02-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

quello che non mi uccide mi fortifica

Latin

ilatino

Dernière mise à jour : 2023-08-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

tutto quello che non mi uccide mi fortifica

Latin

quod non me occidit me confirmat

Dernière mise à jour : 2021-06-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

non possono uccidere mi rende più forte

Latin

necare potest

Dernière mise à jour : 2019-12-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

quello che non uccide fortifica

Latin

vincit qui se vincit

Dernière mise à jour : 2016-06-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

ciò che non mi uccide mi fortifica

Latin

quod non potest me necare me fortiorem facit

Dernière mise à jour : 2021-06-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

ciò' che mi uccide mi rafforza

Latin

quod non occidas me confortavit me,

Dernière mise à jour : 2021-09-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

quello che non posso fare io lo farà qualcun altro

Latin

na merda

Dernière mise à jour : 2024-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

ma se speriamo quello che non vediamo, lo attendiamo con perseveranza

Latin

si autem quod non videmus speramus per patientiam expectamu

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

ora, se faccio quello che non voglio, non sono più io a farlo, ma il peccato che abita in me

Latin

si autem quod nolo illud facio non ego operor illud sed quod habitat in me peccatu

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

allontani da me la sua verga sì che non mi spaventi il suo terrore

Latin

auferat a me virgam suam et pavor eius non me terrea

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

mi spavento per tutti i miei dolori; so bene che non mi dichiarerai innocente

Latin

verebar omnia opera mea sciens quod non parceres delinquent

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

avevo paura di te che sei un uomo severo e prendi quello che non hai messo in deposito, mieti quello che non hai seminato

Latin

timui enim te quia homo austeris es tollis quod non posuisti et metis quod non seminast

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

quelli che non sanno obbedire non sono adatti a comandare

Latin

ad imperandum apti non sunt qui oboedire nesciunt

Dernière mise à jour : 2022-09-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

voi adorate quel che non conoscete, noi adoriamo quello che conosciamo, perché la salvezza viene dai giudei

Latin

vos adoratis quod nescitis nos adoramus quod scimus quia salus ex iudaeis es

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

perché sappiate distinguere ciò che è immondo da ciò che è mondo, l'animale che si può mangiare da quello che non si deve mangiare»

Latin

ut differentias noveritis mundi et inmundi et sciatis quid comedere et quid respuere debeati

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

per questo io ritengo che non si debba importunare quelli che si convertono a dio tra i pagani

Latin

propter quod ego iudico non inquietari eos qui ex gentibus convertuntur ad deu

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Italien

quelli che non morivano erano colpiti da bubboni e i lamenti della città salivano al cielo

Latin

fiebat enim pavor mortis in singulis urbibus et gravissima valde manus dei viri quoque qui mortui non fuerant percutiebantur in secretiori parte natium et ascendebat ululatus uniuscuiusque civitatis in caelu

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,773,321,957 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK