Você procurou por: quello che non mi uccide mi rende più forte (Italiano - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Latim

Informações

Italiano

quello che non mi uccide mi rende più forte

Latim

quod me non necat fortiorem facit

Última atualização: 2014-08-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

quello che non mi uccide mi rende più forti

Latim

quod non te occidit, fortior me

Última atualização: 2020-01-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

ciò che non mi distrugge mi rende più forte

Latim

Última atualização: 2024-02-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

quello che non mi uccide mi fortifica

Latim

ilatino

Última atualização: 2023-08-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

tutto quello che non mi uccide mi fortifica

Latim

quod non me occidit me confirmat

Última atualização: 2021-06-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

non possono uccidere mi rende più forte

Latim

necare potest

Última atualização: 2019-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

quello che non uccide fortifica

Latim

vincit qui se vincit

Última atualização: 2016-06-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

ciò che non mi uccide mi fortifica

Latim

quod non potest me necare me fortiorem facit

Última atualização: 2021-06-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

ciò' che mi uccide mi rafforza

Latim

quod non occidas me confortavit me,

Última atualização: 2021-09-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

quello che non posso fare io lo farà qualcun altro

Latim

na merda

Última atualização: 2024-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

ma se speriamo quello che non vediamo, lo attendiamo con perseveranza

Latim

si autem quod non videmus speramus per patientiam expectamu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

ora, se faccio quello che non voglio, non sono più io a farlo, ma il peccato che abita in me

Latim

si autem quod nolo illud facio non ego operor illud sed quod habitat in me peccatu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

allontani da me la sua verga sì che non mi spaventi il suo terrore

Latim

auferat a me virgam suam et pavor eius non me terrea

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

mi spavento per tutti i miei dolori; so bene che non mi dichiarerai innocente

Latim

verebar omnia opera mea sciens quod non parceres delinquent

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

avevo paura di te che sei un uomo severo e prendi quello che non hai messo in deposito, mieti quello che non hai seminato

Latim

timui enim te quia homo austeris es tollis quod non posuisti et metis quod non seminast

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

quelli che non sanno obbedire non sono adatti a comandare

Latim

ad imperandum apti non sunt qui oboedire nesciunt

Última atualização: 2022-09-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

voi adorate quel che non conoscete, noi adoriamo quello che conosciamo, perché la salvezza viene dai giudei

Latim

vos adoratis quod nescitis nos adoramus quod scimus quia salus ex iudaeis es

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

perché sappiate distinguere ciò che è immondo da ciò che è mondo, l'animale che si può mangiare da quello che non si deve mangiare»

Latim

ut differentias noveritis mundi et inmundi et sciatis quid comedere et quid respuere debeati

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

per questo io ritengo che non si debba importunare quelli che si convertono a dio tra i pagani

Latim

propter quod ego iudico non inquietari eos qui ex gentibus convertuntur ad deu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

quelli che non morivano erano colpiti da bubboni e i lamenti della città salivano al cielo

Latim

fiebat enim pavor mortis in singulis urbibus et gravissima valde manus dei viri quoque qui mortui non fuerant percutiebantur in secretiori parte natium et ascendebat ululatus uniuscuiusque civitatis in caelu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,776,848,556 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK