Je was op zoek naar: quello che non mi uccide mi rende più forte (Italiaans - Latijn)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Italiaans

Latijn

Info

Italiaans

quello che non mi uccide mi rende più forte

Latijn

quod me non necat fortiorem facit

Laatste Update: 2014-08-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

quello che non mi uccide mi rende più forti

Latijn

quod non te occidit, fortior me

Laatste Update: 2020-01-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

ciò che non mi distrugge mi rende più forte

Latijn

Laatste Update: 2024-02-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

quello che non mi uccide mi fortifica

Latijn

ilatino

Laatste Update: 2023-08-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

tutto quello che non mi uccide mi fortifica

Latijn

quod non me occidit me confirmat

Laatste Update: 2021-06-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

non possono uccidere mi rende più forte

Latijn

necare potest

Laatste Update: 2019-12-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

quello che non uccide fortifica

Latijn

vincit qui se vincit

Laatste Update: 2016-06-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

ciò che non mi uccide mi fortifica

Latijn

quod non potest me necare me fortiorem facit

Laatste Update: 2021-06-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

ciò' che mi uccide mi rafforza

Latijn

quod non occidas me confortavit me,

Laatste Update: 2021-09-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

quello che non posso fare io lo farà qualcun altro

Latijn

na merda

Laatste Update: 2024-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

ma se speriamo quello che non vediamo, lo attendiamo con perseveranza

Latijn

si autem quod non videmus speramus per patientiam expectamu

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

ora, se faccio quello che non voglio, non sono più io a farlo, ma il peccato che abita in me

Latijn

si autem quod nolo illud facio non ego operor illud sed quod habitat in me peccatu

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

allontani da me la sua verga sì che non mi spaventi il suo terrore

Latijn

auferat a me virgam suam et pavor eius non me terrea

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

mi spavento per tutti i miei dolori; so bene che non mi dichiarerai innocente

Latijn

verebar omnia opera mea sciens quod non parceres delinquent

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

avevo paura di te che sei un uomo severo e prendi quello che non hai messo in deposito, mieti quello che non hai seminato

Latijn

timui enim te quia homo austeris es tollis quod non posuisti et metis quod non seminast

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

quelli che non sanno obbedire non sono adatti a comandare

Latijn

ad imperandum apti non sunt qui oboedire nesciunt

Laatste Update: 2022-09-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

voi adorate quel che non conoscete, noi adoriamo quello che conosciamo, perché la salvezza viene dai giudei

Latijn

vos adoratis quod nescitis nos adoramus quod scimus quia salus ex iudaeis es

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

perché sappiate distinguere ciò che è immondo da ciò che è mondo, l'animale che si può mangiare da quello che non si deve mangiare»

Latijn

ut differentias noveritis mundi et inmundi et sciatis quid comedere et quid respuere debeati

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

per questo io ritengo che non si debba importunare quelli che si convertono a dio tra i pagani

Latijn

propter quod ego iudico non inquietari eos qui ex gentibus convertuntur ad deu

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

quelli che non morivano erano colpiti da bubboni e i lamenti della città salivano al cielo

Latijn

fiebat enim pavor mortis in singulis urbibus et gravissima valde manus dei viri quoque qui mortui non fuerant percutiebantur in secretiori parte natium et ascendebat ululatus uniuscuiusque civitatis in caelu

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,750,324,936 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK