Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
una scelta da correggere mediante l' emendamento n. 171.
devemos rectificar tal posição, e podemos fazê-lo através da alteração 171.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
attraverso i polmoni esclusivamente per inalazione mediante l’ inalatore di insulina.
exubera apresenta- se em blisters de dose unitária de 1 mg e 3 mg e destina- se à administração por via pulmonar através de inalação oral realizada exclusivamente com o inalador de insulina.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
la difloxacina agisce principalmente mediante l' inibizione della dna girasi batterica.
a difloxacina actua principalmente através da inibição da dna - girase bacteriana.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
la difloxacina agisce principalmente mediante l' inibizione della dna girasi batterica.
a difloxacina actua principalmente através da inibição da dna - girase bacteriana.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la varietà di tali prodotti è ottenuta soprattutto mediante l’ aggiunta di additivi.
o efeito de diversificação é conseguido, sobretudo, recorrendo à utilização de aditivos.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
in genere l’ ipoglicemia può essere corretta mediante l’ assunzione immediata di carboidrati.
a hipoglicemia pode, geralmente, ser corrigida pela ingestão imediata de hidratos de carbono.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
la commissione europea ha agito in modo eccellente nel sostegno fornito mediante l' intervento.
a comisso europeia tem agido muito bem no apoio que deu através da intervenço.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
- trasporti ferroviari( codice 219) trasporti mediante l' uso di carrozze ferroviarie.
- transportes ferroviários( código 219) abrange o transporte por comboios.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
la tavola 13 è modificata mediante l' inserimento delle seguenti righe alla fine della tavola :
o quadro 13 é modificado mediante o aditamento das linhas seguintes :
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la tavola 13 è modificata mediante l' inserimento delle seguenti righe alla fine della tavola:
o quadro 13 é modificado mediante o aditamento das linhas seguintes:
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
naturalmente tutto ciò dipenderà dalle mete che ci prefiggeremo di raggiungere mediante l' attuazione di questa politica.
todos estes pontos dependem, naturalmente, do nível de ambição que pudermos imprimir a essa política.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
il sovradosaggio può essere trattato mediante l' induzione di emesi o con lavanda gastrica, e con trattamento sintomatico.
a sobredosagem pode ser tratada pela indução do vómito ou por lavagem gástrica e por tratamento sintomático.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
la secchezza degli occhi può essere ridotta mediante applicazione di un unguento lubrificante o mediante l' applicazione di lacrime artificiali.
a secura ocular pode ser aliviada pela aplicação de um unguento lubrificante para os olhos ou de lágrimas artificiais.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
il sovradosaggio può essere trattato mediante l' induzione di emesi o con lavanda gastrica, e con trattamento sintomatico.
a sobredosagem pode ser tratada pela indução do vómito ou por lavagem gástrica e por tratamento sintomático.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la secchezza degli occhi può essere ridotta mediante applicazione di un unguento lubrificante o mediante l' applicazione di lacrime artificiali.
a secura ocular pode ser aliviada pela aplicação de um unguento lubrificante para os olhos ou de lágrimas artificiais.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
per ottenere una pagina di materiale di riferimento sarà sufficiente stamparla mediante l ’ apposita funzione del proprio browser ;
para consultar os textos explicativos , basta imprimir a respectiva página através da função de impressão do seu programa de navegação ( browser ) .
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
questo può verificarsi mediante l’ inibizione dell’ assunzione sinaptosomale di gaba e/ o l’ inibizione delle gaba transaminasi.
esta situação pode verificar- se por inibição da captação sinaptosómica de gaba e/ ou inibição da gaba transaminase.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
mircera stimola l' eritropoiesi mediante l' interazione con il recettore dell' eritropoietina sulle cellule progenitrici del midollo osseo.
mircera estimula a eritropoiese pela interacção com o receptor da eritropoietina das células progenitoras da medula óssea.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la società civile, se vuole meritare questo aggettivo, deve snidarlo, bandirlo, punirlo e sradicarlo mediante l' istruzione e la repressione.
uma sociedade civilizada, para merecer este adjectivo, tem o dever de o perseguir, de o banir, de o punir e de o erradicar pela educação e a repressão.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
inoltre, l' eurosistema può effettuare operazioni di tipo strutturale mediante l' emissione di certificati di debito, operazioni temporanee e operazioni definitive.
além disso, o eurosistema pode realizar operações estruturais através da emissão de certificados de dívida, de operações reversíveis e de transacções definitivas.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 8
Qualité :