Vous avez cherché: gailestingas (Lituanien - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Lithuanian

English

Infos

Lithuanian

gailestingas

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Lituanien

Anglais

Infos

Lituanien

gailestingam tu pasirodai gailestingas, tobulam­tobulas,

Anglais

with the merciful thou wilt shew thyself merciful, and with the upright man thou wilt shew thyself upright.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

būk gailestingas savo tarnui, mokyk mane savo nuostatų.

Anglais

deal with thy servant according unto thy mercy, and teach me thy statutes.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

viešpats yra geras ir gailestingas visiems savo kūriniams.

Anglais

the lord is good to all: and his tender mercies are over all his works.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

maloningas yra viešpats ir teisus, gailestingas mūsų dievas.

Anglais

gracious is the lord, and righteous; yea, our god is merciful.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

tačiau aš elgiuosi nekaltai. atpirk mane ir būk man gailestingas.

Anglais

but as for me, i will walk in mine integrity: redeem me, and be merciful unto me.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

viešpatie, būk man gailestingas, nes tavęs šaukiuos be paliovos!

Anglais

be merciful unto me, o lord: for i cry unto thee daily.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

sugrįžk, viešpatie! ar ilgai? būk gailestingas savo tarnams!

Anglais

return, o lord, how long? and let it repent thee concerning thy servants.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

gailestingas mano dievas pasitiks mane. dievas leis man pasijuokti iš priešų.

Anglais

the god of my mercy shall prevent me: god shall let me see my desire upon mine enemies.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

gailestingas žmogus daro gera savo sielai, žiaurus žmogus kenkia savo kūnui.

Anglais

the merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

atsiminė jų labui savo sandorą. jis gailėjosi jų, būdamas didžiai gailestingas.

Anglais

and he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

viešpatie, mūsų dieve, tu esi gailestingas ir atlaidus, nors mes sukilome prieš tave.

Anglais

to the lord our god belong mercies and forgivenesses, though we have rebelled against him;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

aš būsiu jums gailestingas, kad jis jūsų pasigailėtų ir paliktų jus gyventi jūsų krašte’.

Anglais

and i will shew mercies unto you, that he may have mercy upon you, and cause you to return to your own land.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

tačiau dėl savo didžio gailestingumo tu jų nesunaikinai visiškai ir neatstūmei, nes tu esi maloningas ir gailestingas dievas.

Anglais

nevertheless for thy great mercies' sake thou didst not utterly consume them, nor forsake them; for thou art a gracious and merciful god.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

sakiau: “viešpatie, būk man gailestingas! išgydyk mano sielą, nes tau nusidėjau!”

Anglais

i said, lord, be merciful unto me: heal my soul; for i have sinned against thee.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

tuomet ir viešpats, tavo dievas, laikysis sandoros, kurią padarė su tavo tėvais, ir bus tau gailestingas.

Anglais

wherefore it shall come to pass, if ye hearken to these judgments, and keep, and do them, that the lord thy god shall keep unto thee the covenant and the mercy which he sware unto thy fathers:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

nes viešpats, tavo dievas, yra gailestingas dievas; jis nepaliks tavęs ir nesunaikins, neužmirš sandoros, padarytos su tavo tėvais.

Anglais

(for the lord thy god is a merciful god;) he will not forsake thee, neither destroy thee, nor forget the covenant of thy fathers which he sware unto them.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

viešpats praėjo pro jį ir paskelbė: “viešpats, viešpats dievas, gailestingas ir maloningas, kantrus ir kupinas gerumo bei tiesos,

Anglais

and the lord passed by before him, and proclaimed, the lord, the lord god, merciful and gracious, longsuffering, and abundant in goodness and truth,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

eik šiaurės link, skelbdamas: ‘sugrįžk, nuklydusi izraelio tauta. aš neberūstausiu, nes esu gailestingas, nepyksiu ant jūsų amžinai.

Anglais

go and proclaim these words toward the north, and say, return, thou backsliding israel, saith the lord; and i will not cause mine anger to fall upon you: for i am merciful, saith the lord, and i will not keep anger for ever.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

jis mozei kalba: “aš pasigailėsiu to, kurio norėsiu pasigailėti, ir būsiu gailestingas tam, kuriam norėsiu gailestingas būti”.

Anglais

for he saith to moses, i will have mercy on whom i will have mercy, and i will have compassion on whom i will have compassion.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Lituanien

beje, manfredas veberis gali patvirtinti, kad europos parlamentas nesibijo be gailesčio atmesti komisijos nario kandidatūros, jeigu pastarojo atsakymai yra nepatenkinami.

Anglais

and if a prospective commissioner does not come up to scratch, the european parliament does not hesitate to throw them out without further ado, as manfred weber can confirm.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,730,110,087 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK