Вы искали: gailestingas (Литовский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Lithuanian

English

Информация

Lithuanian

gailestingas

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Литовский

Английский

Информация

Литовский

gailestingam tu pasirodai gailestingas, tobulam­tobulas,

Английский

with the merciful thou wilt shew thyself merciful, and with the upright man thou wilt shew thyself upright.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

būk gailestingas savo tarnui, mokyk mane savo nuostatų.

Английский

deal with thy servant according unto thy mercy, and teach me thy statutes.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

viešpats yra geras ir gailestingas visiems savo kūriniams.

Английский

the lord is good to all: and his tender mercies are over all his works.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

maloningas yra viešpats ir teisus, gailestingas mūsų dievas.

Английский

gracious is the lord, and righteous; yea, our god is merciful.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

tačiau aš elgiuosi nekaltai. atpirk mane ir būk man gailestingas.

Английский

but as for me, i will walk in mine integrity: redeem me, and be merciful unto me.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

viešpatie, būk man gailestingas, nes tavęs šaukiuos be paliovos!

Английский

be merciful unto me, o lord: for i cry unto thee daily.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

sugrįžk, viešpatie! ar ilgai? būk gailestingas savo tarnams!

Английский

return, o lord, how long? and let it repent thee concerning thy servants.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

gailestingas mano dievas pasitiks mane. dievas leis man pasijuokti iš priešų.

Английский

the god of my mercy shall prevent me: god shall let me see my desire upon mine enemies.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

gailestingas žmogus daro gera savo sielai, žiaurus žmogus kenkia savo kūnui.

Английский

the merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

atsiminė jų labui savo sandorą. jis gailėjosi jų, būdamas didžiai gailestingas.

Английский

and he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

viešpatie, mūsų dieve, tu esi gailestingas ir atlaidus, nors mes sukilome prieš tave.

Английский

to the lord our god belong mercies and forgivenesses, though we have rebelled against him;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

aš būsiu jums gailestingas, kad jis jūsų pasigailėtų ir paliktų jus gyventi jūsų krašte’.

Английский

and i will shew mercies unto you, that he may have mercy upon you, and cause you to return to your own land.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

tačiau dėl savo didžio gailestingumo tu jų nesunaikinai visiškai ir neatstūmei, nes tu esi maloningas ir gailestingas dievas.

Английский

nevertheless for thy great mercies' sake thou didst not utterly consume them, nor forsake them; for thou art a gracious and merciful god.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

sakiau: “viešpatie, būk man gailestingas! išgydyk mano sielą, nes tau nusidėjau!”

Английский

i said, lord, be merciful unto me: heal my soul; for i have sinned against thee.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

tuomet ir viešpats, tavo dievas, laikysis sandoros, kurią padarė su tavo tėvais, ir bus tau gailestingas.

Английский

wherefore it shall come to pass, if ye hearken to these judgments, and keep, and do them, that the lord thy god shall keep unto thee the covenant and the mercy which he sware unto thy fathers:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

nes viešpats, tavo dievas, yra gailestingas dievas; jis nepaliks tavęs ir nesunaikins, neužmirš sandoros, padarytos su tavo tėvais.

Английский

(for the lord thy god is a merciful god;) he will not forsake thee, neither destroy thee, nor forget the covenant of thy fathers which he sware unto them.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

viešpats praėjo pro jį ir paskelbė: “viešpats, viešpats dievas, gailestingas ir maloningas, kantrus ir kupinas gerumo bei tiesos,

Английский

and the lord passed by before him, and proclaimed, the lord, the lord god, merciful and gracious, longsuffering, and abundant in goodness and truth,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

eik šiaurės link, skelbdamas: ‘sugrįžk, nuklydusi izraelio tauta. aš neberūstausiu, nes esu gailestingas, nepyksiu ant jūsų amžinai.

Английский

go and proclaim these words toward the north, and say, return, thou backsliding israel, saith the lord; and i will not cause mine anger to fall upon you: for i am merciful, saith the lord, and i will not keep anger for ever.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

jis mozei kalba: “aš pasigailėsiu to, kurio norėsiu pasigailėti, ir būsiu gailestingas tam, kuriam norėsiu gailestingas būti”.

Английский

for he saith to moses, i will have mercy on whom i will have mercy, and i will have compassion on whom i will have compassion.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

beje, manfredas veberis gali patvirtinti, kad europos parlamentas nesibijo be gailesčio atmesti komisijos nario kandidatūros, jeigu pastarojo atsakymai yra nepatenkinami.

Английский

and if a prospective commissioner does not come up to scratch, the european parliament does not hesitate to throw them out without further ado, as manfred weber can confirm.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,730,114,793 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK