Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ki nga pourewa tiketike katoa, ki nga taiepa kaha katoa ano hoki
모 든 높 은 망 대 와 견 고 한 성 벽
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kia mau te rongo ki ou taiepa, me te pai ki ou whare kingi
네 성 안 에 는 평 강 이 있 고 네 궁 중 에 는 형 통 이 있 을 지 어
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kua pakaruhia e koe ona taiepa katoa; whakamotitia iho e koe ona pa kaha
저 의 모 든 울 타 리 를 파 괴 하 시 며 그 보 장 을 훼 파 하 셨 으 므
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
me petenimira, me peteharana: he pa taiepa, me nga taiepa mo nga hipi
벧 니 므 라 와, 벧 하 란 들 의 견 고 한 성 읍 을 건 축 하 였 고 또 양 을 위 하 여 우 리 를 지 었 으
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pokaia e koe te taiepa i ta ratou tirohanga, a maua atu tau kawenga ma reira
너 는 그 목 전 에 서 성 벽 을 뚫 고 그 리 로 좇 아 옮 기
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nau hoki ahau i rere ai ki runga ki te ropu: na toku atua ka peke ahau i te taiepa
내 가 주 를 의 뢰 하 고 적 군 에 달 리 며 내 하 나 님 을 의 지 하 고 성 벽 을 뛰 어 넘 나 이
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he ra hei hanganga mo ou taiepa! a taua ra ka matara rawa atu te tikanga i whakatakotoria
네 성 벽 을 건 축 하 는 날 곧 그 날 에 는 지 경 이 넓 혀 질 것 이
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a toraha, a atarono, a heperona. i a hura enei raua ko pineamine, he pa taiepa
소 라 와, 아 얄 론 과, 헤 브 론 이 니 다 유 다 와 베 냐 민 땅 에 있 어 견 고 한 성 읍 이
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko te tangata e kore nei e pehi i tona wairua, e rite ana ki te pa kua pakaru, kahore ona taiepa
자 기 의 마 음 을 제 어 하 지 아 니 하 는 자 는 성 읍 이 무 너 지 고 성 벽 이 없 는 것 같 으 니
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a ka waiho te tahatika o te moana hei haerenga hipi, me nga whare mo nga hepara, me nga taiepa mo nga hipi
해 변 은 초 장 이 되 어 목 자 의 움 과 양 떼 의 우 리 가 거 기 있 을 것 이
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mo reira tenei ahau te tutaki nei i tou ara ki te tataramoa, te hanga nei i te taiepa e kore ai ia e kite i ona ara
그 러 므 로 내 가 가 시 로 그 길 을 막 으 며 담 을 쌓 아 저 로 그 길 을 찾 지 못 하 게 하 리
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
katahi ka tu te anahera a ihowa ki tetahi huarahi whawharua o nga mara waina, he taiepa kei tenei taha, he taiepa hoki kei tera taha
여 호 와 의 사 자 는 포 도 원 사 이 좁 은 길 에 섰 고 좌 우 에 는 담 이 있 더
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
whakaritea he ara e haere mai ai te hoari ki rapa o nga tama a amona, ki a hura, ki era i hiruharama, i te pa taiepa
칼 이 암 몬 족 속 의 랍 바 에 이 르 는 길 과 유 다 견 고 한 성 예 루 살 렘 에 이 르 는 길 을 그 리
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na tahuna ana e nga karari te whare o te kingi, me nga whare o te iwi, ki te ahi, wawahia iho e ratou nga taiepa o hiruharama
갈 대 아 인 들 이 왕 궁 과 백 성 의 집 을 불 사 르 며 예 루 살 렘 성 벽 을 헐 었
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he aha koe i noho ai ki nga taiepa hipi, whakarongo ai ki nga whakatangi mo nga kahui? i nga manga wai o reupena, tera nga rapurapunga nunui o te ngakau
네 가 양 의 우 리 가 운 데 앉 아 서 목 자 의 저 부 는 소 리 를 들 음 은 어 찜 이 뇨 ? 르 우 벤 시 냇 가 에 서 마 음 에 크 게 살 핌 이 있 도
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kia pehea te roa o ta koutou tatau ki te tangata, kia whakamatea ai e koutou, e koutou katoa, ka rite ki te taiepa e tungou ana, ki te wawa ka tata te hinga
넘 어 지 는 담 과 흔 들 리 는 울 타 리 같 은 사 람 을 죽 이 려 고 너 희 가 일 제 히 박 격 하 기 를 언 제 까 지 하 려 느 냐
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
katahi ia ka mea ki ahau, e te tama a te tangata, tena, keria te taiepa; a, i taku keringa i te taiepa, na ko tetahi kuwaha
그 가 내 게 이 르 시 되 인 자 야 ! 너 는 이 담 을 헐 라 하 시 기 로 내 가 그 담 을 허 니 한 문 이 있 더
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
na, i te kingi o iharaira e haere ana na runga i te taiepa, ka karanga tetahi wahine ki a ia, ka mea, whakaorangia, e te ariki, e te kingi
이 스 라 엘 왕 이 성 위 로 통 과 할 때 에 한 여 인 이 외 쳐 가 로 되 ` 나 의 주 왕 이 여 도 우 소 서
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ko ta ratou oma rite tonu ki ta nga marohirohi; ko ta ratou piki i te taiepa rite tonu ki ta nga tangata whawhai; haere tonu ratou i tona ara, i tona ara, kahore o ratou ara e korara
그 들 이 용 사 같 이 달 리 며 무 사 같 이 성 을 더 위 잡 고 오 르 며 각 기 자 기 의 길 로 행 하 되 그 항 오 를 어 기 지 아 니 하
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e kore e rangona i muri te mahi nanakia ki tou whenua; te whakamoti te wawahi, ki ou rohe; engari ka kiia, ou taiepa, ko te whakaoranga, ou kuwaha ko te whakamoemiti
다 시 는 강 포 한 일 이 네 땅 에 들 리 지 않 을 것 이 요 황 폐 와 파 멸 이 네 경 내 에 다 시 없 을 것 이 며 네 가 네 성 벽 을 구 원 이 라, 네 성 문 을 찬 송 이 라 칭 할 것 이
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :