Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
se deus e por nos, quem sera contra nos?
what, then, shall we say unto these things? if god is for us, who is against us?
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se deus é por nós, quem será contra nós?
if god is for us, who can be against us?
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"se deus é por nós, quem será contra nós?"
"if god is for us, who is against us?"
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
e se deus é por nós, quem estará contra nós?
if god is with us, who can be against us?
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
outra vez, eu digo: se deus é por nós, quem será contra nós?
again i say, if god be for us, who can be against us?
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"se deus é por nós, quem será contra nós?" (rm. 8:31).
"if god be for us, who can be against us?" (rom. 8:31).
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
31 que diremos pois a estas coisas? se deus é por nós, quem será contra nós?
31 what shall we then say to these things? if god be for us, who can be against us?
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
que diremos, pois, a estas coisas? se deus é por nós, quem será contra nós?
what shall we then say unto these things? if god be on our side: who can be against us?
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
31 que diremos, pois, a estas coisas? se deus é por nós, quem será contra nós?
31 what shall we then say to these things? if god be for us, who against us?
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
31 que diremos, pois, diante dessas coisas? se deus é por nós, quem será contra nós?
31 what, then, shall we say in response to this? if god is for us, who can be against us?
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"que diremos, pois, diante dessas coisas? se deus é por nós, quem será contra nós?
and so real is this forgiveness and righteousness that no one can or may lay a charge against us. "if god be for us, who can be against us?
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
8:31 que diremos, pois, a estas coisas? se deus é por nós, quem será contra nós?
8:31 what then shall we say about these things? if god is for us, who can be against us?
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se não formos nós, quem será?
but who will speak for the lonely and the unfairly treated?
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se deus é por nós, que será contra nós? não existe poder na terra que possa me amarrar.
if god is for you who can be against you? there’s no power on earth that can bind you.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aqui está outro versículo que explica isso muito bem: "se deus é por nós, quem será contra nós?", romanos 8,31.
here is another verse which explains it very nicely, "if god is for us, who is against us?", romans 8:31.
"que diremos, pois, a estas coisas? se deus é por nós, quem será contra nós?" (rm. 8:31)
"what shall we then say to these things? if god be for us, who can be against us?" (rom. 8:31). back home next