Você procurou por: se deus e pro nos quem sera contra nos (Português - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Portuguese

English

Informações

Portuguese

se deus e pro nos quem sera contra nos

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Inglês

Informações

Português

se deus e por nos, quem sera contra nos?

Inglês

what, then, shall we say unto these things? if god is for us, who is against us?

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

se deus é por nós, quem será contra nós?

Inglês

if god is for us, who can be against us?

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

"se deus é por nós, quem será contra nós?"

Inglês

"if god is for us, who is against us?"

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Português

e se deus é por nós, quem estará contra nós?

Inglês

if god is with us, who can be against us?

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

outra vez, eu digo: se deus é por nós, quem será contra nós?

Inglês

again i say, if god be for us, who can be against us?

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

"se deus é por nós, quem será contra nós?" (rm. 8:31).

Inglês

"if god be for us, who can be against us?" (rom. 8:31).

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Português

31 que diremos pois a estas coisas? se deus é por nós, quem será contra nós?

Inglês

31 what shall we then say to these things? if god be for us, who can be against us?

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Português

que diremos, pois, a estas coisas? se deus é por nós, quem será contra nós?

Inglês

what shall we then say unto these things? if god be on our side: who can be against us?

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

31 que diremos, pois, a estas coisas? se deus é por nós, quem será contra nós?

Inglês

31 what shall we then say to these things? if god be for us, who against us?

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

31 que diremos, pois, diante dessas coisas? se deus é por nós, quem será contra nós?

Inglês

31 what, then, shall we say in response to this? if god is for us, who can be against us?

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

"que diremos, pois, diante dessas coisas? se deus é por nós, quem será contra nós?

Inglês

and so real is this forgiveness and righteousness that no one can or may lay a charge against us. "if god be for us, who can be against us?

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Português

8:31 que diremos, pois, a estas coisas? se deus é por nós, quem será contra nós?

Inglês

8:31 what then shall we say about these things? if god is for us, who can be against us?

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

se não formos nós, quem será?

Inglês

but who will speak for the lonely and the unfairly treated?

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

se deus é por nós, que será contra nós? não existe poder na terra que possa me amarrar.

Inglês

if god is for you who can be against you? there’s no power on earth that can bind you.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

se não formos nós, quem será?

Inglês

if not us, then who?

Última atualização: 2012-02-27
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Referência: Translated.com

Português

ele declara-se deus e evolui para o templo reconstruído em jerusalém.

Inglês

he then declares himself to be god and moves into the temple in jerusalem.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Português

se não formos nós, quem será então?

Inglês

if we are not the advocate then who will be?

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Translated.com

Português

aqui está outro versículo que explica isso muito bem: "se deus é por nós, quem será contra nós?", romanos 8,31.

Inglês

here is another verse which explains it very nicely, "if god is for us, who is against us?", romans 8:31.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com
Aviso: contém formatação HTML invisível

Português

"que diremos, pois, a estas coisas? se deus é por nós, quem será contra nós?" (rm. 8:31)

Inglês

"what shall we then say to these things? if god be for us, who can be against us?" (rom. 8:31). back home next

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com
Aviso: contém formatação HTML invisível

Português

e, no entanto, apesar de ele reclamar ser contra nós, ele foi terrivelmente atacado pelo seu livro.

Inglês

and although he claims that he is against us, he has been terribly attacked for his book.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Consiga uma tradução melhor através
7,762,634,692 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK