Vous avez cherché: orînduirile (Roumain - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Romanian

English

Infos

Romanian

orînduirile

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Roumain

Anglais

Infos

Roumain

mă desfătez în orînduirile tale, şi nu uit cuvîntul tău.

Anglais

i will delight myself in thy statutes: i will not forget thy word.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

tu eşti bun şi binefăcător: învaţă-mă orînduirile tale!

Anglais

thou art good, and doest good; teach me thy statutes.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

vreau să păzesc orînduirile tale: nu mă părăsi de tot!

Anglais

i will keep thy statutes: o forsake me not utterly.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

binecuvîntat să fii tu, doamne! Învaţă-mă orînduirile tale!

Anglais

blessed art thou, o lord: teach me thy statutes.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

Îmi plec inima să împlinesc orînduirile tale, totdeauna şi pînă la sfîrşit.

Anglais

i have inclined mine heart to perform thy statutes alway, even unto the end.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

buzele mele să vestească lauda ta, căci tu mă înveţi orînduirile tale!

Anglais

my lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

căci am ajuns ca un burduf pus în fum; totuş nu uit orînduirile tale.

Anglais

for i am become like a bottle in the smoke; yet do i not forget thy statutes.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

tu dispreţuieşti pe toţi ceice se depărtează de orînduirile tale, căci înşelătoria lor este zădarnică.

Anglais

thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

fii sprijinul meu, ca să fiu scăpat, şi să mă veselesc neîncetat de orînduirile tale!

Anglais

hold thou me up, and i shall be safe: and i will have respect unto thy statutes continually.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

să tot stea voevozii şi să vorbească împotriva mea: robul tău cugetă adînc la orînduirile tale.

Anglais

princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

orînduirile domnului sînt fără prihană, şi veselesc inima; poruncile domnului sînt curate şi luminează ochii.

Anglais

the statutes of the lord are right, rejoicing the heart: the commandment of the lord is pure, enlightening the eyes.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

noi am păcătuit, am săvîrşit nelegiuire, am fost răi şi îndărătnici, ne-am abătut dela poruncile şi orînduirile tale.

Anglais

we have sinned, and have committed iniquity, and have done wickedly, and have rebelled, even by departing from thy precepts and from thy judgments:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

te-am supărat, şi n'am păzit poruncile tale, legile şi orînduirile, pe cari le-ai dat robului tău moise.

Anglais

we have dealt very corruptly against thee, and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the judgments, which thou commandedst thy servant moses.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

pentrucă avraam a ascultat de porunca mea, şi a păzit ce i-am cerut, a păzit poruncile mele, orînduirile mele, şi legile mele.``

Anglais

because that abraham obeyed my voice, and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

şi, în trupul lui, a înlăturat vrăjmăşia dintre ei, legea poruncilor, în orînduirile ei, ca să facă pe cei doi să fie în el însuş un singur om nou, făcînd astfel pace;

Anglais

having abolished in his flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances; for to make in himself of twain one new man, so making peace;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Roumain

...unitatea naţiunii nu urma să fie distrusă, ei, dimpotrivă să fie organizată pe baza orînduirii comunei. unitatea naţiunii avea să devină o realitate prin nimicirea puterii de stat, care pretindea că întruchipează această unitate, dar care voia să fie independentă de naţiune şi să se situeze deasupra ei, deşi nu era decît o excrescenţă parazitară pe corpul acesteia...

Anglais

"... national unity was not to be broken, but, on the contrary, organized by the communal constitution; it was to become a reality by the destruction of state power which posed as the embodiment of that unity yet wanted to be independent of, and superior to, the nation, on whose body it was but a parasitic excrescence.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,777,069,738 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK