Vous avez cherché: sada (Serbe - Norvégien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Serbian

Norwegian

Infos

Serbian

sada

Norwegian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Serbe

Norvégien

Infos

Serbe

nadogradi sada

Norvégien

oppdatér nå

Dernière mise à jour : 2009-07-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

i tako sada vama je ova zapovest, sveštenici.

Norvégien

og nu kommer dette bud til eder, i prester!

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

nego sada, sine, poslušaj me šta æu ti kazati.

Norvégien

lyd nu mitt ord, min sønn, og gjør det jeg byder dig:

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

ušima slušah o tebi, a sada te oko moje vidi.

Norvégien

bare hvad ryktet meldte, hadde jeg hørt om dig; men nu har mitt øie sett dig.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a sada me je umorio; opustošio si sav zbor moj.

Norvégien

ja, nu har han trettet mig ut; du har ødelagt hele mitt hus.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

svi se ovi skupiše u dolini sidimskoj koja je sada slano more.

Norvégien

alle disse slo sig sammen og drog til siddim-dalen, der hvor salthavet nu er.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a sada je posadjena u pustinji, u zemlji suvoj i bezvodnoj.

Norvégien

og nu er det plantet i ørkenen, i et tørt og tørstende land.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

okiti se sada èašæu i velièanstvom, u slavu i krasotu obuci se.

Norvégien

pryd dig med majestet og høihet og klæ dig i glans og herlighet!

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a husaj reèe avesalomu: nije dobar savet što je sada savetovao ahitofel.

Norvégien

da sa husai til absalom: det er ikke noget godt råd akitofel denne gang har gitt.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

opaši se sada kao èovek; ja æu te pitati, a ti mi kazuj.

Norvégien

nuvel, omgjord dine lender som en mann! så vil jeg spørre dig, og du skal lære mig.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

vidi sada da te je gospod izabrao da sazidaš dom za svetinju; budi hrabar i radi.

Norvégien

så se nu til, for herren har utvalgt dig til å bygge et hus til helligdom; vær frimodig og gå til verket!

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

a sada eto smo ti u rukama; èini šta misliš da je dobro i pravo da s nama uèiniš.

Norvégien

men nu er vi i din hånd; gjør med oss som det er godt og rett i dine øine!

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

jer je izrailj uporan kao uporna junica; sada æe ih pasti gospod kao jagnje na prostranom mestu.

Norvégien

for israel er som en ustyrlig ku; men nu skal herren la dem beite som lam på den vide mark.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

kako posta kurva verni grad? pun beše pravice, pravda nastavaše u njemu, a sada krvnici.

Norvégien

hvor den er blitt til en horkvinne, den trofaste by, som var full av rett, hvor rettferd hadde hjemme, og nu - mordere!

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

jer sada govore: nemamo cara; ne bojimo se gospoda; i šta bi nam uèinio car?

Norvégien

ja, nu skal de si: vi har ingen konge; for vi har ikke fryktet herren, og kongen, hvad kan vel han gjøre for oss?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

kaži sada zorovavelju sinu salatilovom, upravitelju judejskom, i isusu sinu josedekovom, poglavaru sveštenièkom, i ostatku narodnom govoreæi:

Norvégien

si til serubabel, sealtiels sønn, stattholderen over juda, og til josva, jehosadaks sønn, ypperstepresten, og til dem som er igjen av folket:

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Serbe

sada æu vam kazati šta æu uèiniti vinogradu svom. oboriæu mu ogradu, neka opusti; razvaliæu mu zid, neka se pogazi;

Norvégien

så vil jeg nu la eder vite hvad jeg vil gjøre med min vingård: jeg vil ta bort dens gjerde, så den blir avgnaget; jeg vil rive ned dens mur, så den blir nedtrådt.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,078,031 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK