Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
a nebolo to zamietnuté gréckom.
und griechenland war nicht unter denen, die dagegen waren.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"v styku s gréckom a lichtenštajnskom:
(b) im abschnitt "r. Österreich" wird folgendes eingefügt:"
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
solidarita eÚ s francúzskom, nemeckom a gréckom
eu-solidarität mit frankreich, deutschland und griechenland
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
(iba text v gréckom jazyku je autentický)
(nur der griechische text ist verbindlich)
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Článok 14 dohody medzi chorvátskom a gréckom;
artikel 14 des abkommens kroatien/griechenland
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
Référence:
článok 11 dohody medzi singapurom a gréckom,
artikel 11 des abkommens singapur/griechenland
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
"Βoυλευτές τoυ Ευρωπαϊκoύ Κoιvoβoυλίoυ" v gréckom jazyku,
"Βoυλευτές τoυ Ευρωπαϊκoύ Κoιvoβoυλίoυ" in griechischer sprache,
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
na poslednom mieste zostáva luxembursko, spolu s gréckom,
luxemburg bildet zusammen mit griechenland, italien und portugal weiterhin das schlusslicht.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
bola podpísaná prístupová zmluva medzi gréckom a európskym spolo9enstvom.
unterzeichnung der beitrittsakte griechenlands.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Článok 10 dohody medzi bosnou a hercegovinou a gréckom;
artikel 10 des abkommens bosnien-herzegowina/griechenland;
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
schválenie zmien v programe eradikácie brucelózy oviec a kôz predloženom gréckom
genehmigung des von griechenland vorgelegten geänderten programms zur tilgung der schaf- und ziegenbrucellose
Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
bezodkladne je potrebné vyriešiť „otázku názvu“ s gréckom.
der „namensstreit“ mit griechenland muss dringend gelöst werden.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
schválenie zmien v programoch kontroly určitej zoonotickej salmonely predložených Španielskom a gréckom
genehmigung der von spanien und griechenland vorgelegten geänderten programme zur bekämpfung bestimmter zoonotischer salmonellen
Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
hydroelektrina bez hraníc: priehrada na rieke nestos medzi gréckom a bulharskom.
wasserkraft ohne grenzen: staumauer am nestos zwischen griechenland und bulgarien
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
prvé stretnutie sa bude konať v roku 2015 pri príležitosti európskeho námorného dňa v gréckom pireu.
die erste sitzung wird 2015 anlässlich der veranstaltung zum tag der meere in piräus (griechenland) stattfinden,
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
(len znenie v španielskom, gréckom, francúzskom a holandskom jazyku je autentické)
(nur die spanische, die griechische, die französische und die niederländische fassung sind verbindlich)
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
v gréckom jazyku Πιστοποιητικά που εκδίδονται κατ’ εφαρμογήν του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.
griechisch Πιστοποιητικά που εκδίδονται κατ’ εφαρμογήν του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
celodňové stretnutie bolo demonštráciou solidarity členských štátov a medzinárodných organizácií s gréckom prechádzajúcim v súčasnosti reformným procesom.
das ganztägige treffen ist ausdruck der /// verdeutlichte die solidarität der mitgliedstaaten und der internationalen organisationen mit griechenland im laufenden reformprozess.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a) gréckom odsúhlaseného osobitného štatútu hory athos, ako je to garantované článkom 105 gréckej ústavy,
a) in griechenland der sonderstatus fÜr den berg athos in der durch artikel 105 der griechischen verfassung garantierten form und
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
skupina posúdila viac ako 40 rôznych organizácií, ktoré sú v gréckom vlastníctve, alebo miestne prevádzky nadnárodných spoločností.
dabei wurden mehr als 40 unterschiedliche unternehmen mit griechischem inhaber oder regionale zweigstellen internationaler gesellschaften untersucht.
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: