Vous avez cherché: försörjning (Suédois - Norvégien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Swedish

Norwegian

Infos

Swedish

försörjning

Norwegian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Suédois

Norvégien

Infos

Suédois

b försörjning med naturresurser (

Norvégien

b vedlikehold av naturressurser (

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

för [våra] tjänares försörjning.

Norvégien

til livsunderhold for guds tjenere.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

jag begär ingen försörjning och ingen föda av dem.

Norvégien

jeg ønsker ikke underhold fra dem. jeg ønsker ikke at de skal bespise meg.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

och tacka för er försörjning genom att kalla dess sanning för lögn

Norvégien

og gjøre det til en livssak å erklære den for løgn?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

det Är gud som har skapat er och gett er er försörjning och som en dag skall låta er dö och en dag väcka er till nytt liv.

Norvégien

gud er det som har skapt dere og underholder dere.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

och så lät vi israels barn inrätta sig på goda och sunda boplatser och skänkte dem det som var gott och hälsosamt för deras försörjning.

Norvégien

vi bosatte israels barn i en god bosetning, og vi forsynte dem med gode ting.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

be därför gud om er försörjning, dyrka honom och tacka honom; det är till honom ni skall föras åter.

Norvégien

søk det dere trenger hos gud, tilbe ham, og vær takknemlige mot ham. til ham skal dere bringes tilbake.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

de skall få dubbel belöning, därför att de är tålmodiga och fördriver ont med gott och ger åt andra av det som vi har skänkt dem för deras försörjning.

Norvégien

disse skal få sin lønn dobbelt opp, fordi de var standhaftige, avviser ondt med godt, og gir av det som vi har gitt dem.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

de som förrättar bönen och ger [åt andra] av det som vi har skänkt dem för deras försörjning; -

Norvégien

som forretter bønnen, og gir av det vi har gitt dem.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

gud framställer liknelsen om en stad. [invånarna] levde där lugna och trygga, tillförsäkrade en riklig försörjning från alla håll.

Norvégien

gud bruker et bilde: en by lå i sikkerhet og fred, og dens levemåte strømmet rikelig fra alle hold.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

dem som tror på [existensen av] det som är dolt för människor, dem som förrättar bönen och som ger åt andra av vad vi har skänkt dem för deras försörjning

Norvégien

for dem som tror på det skjulte, forretter bønnen, og som gir av det som vi har gitt dem,

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

vad skulle de förlora på att tro på gud och den yttersta dagen och ge [till de behövande utan baktankar] av det som gud har gett dem för deras försörjning?

Norvégien

hva kunne det vel ha skadet dem om de hadde trodd på gud og på dommens dag, og hadde gitt av det som gud har gitt dem!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

och som svarar när deras herre kallar och som förrättar bönen och som [i allt] iakttar regeln om samråd och som ger åt andra av det som vi skänker dem för deras försörjning;

Norvégien

som hører på herren, forretter bønnen, som løser sitt anliggende ved rådslagning, som gir av det vi har gitt dem,

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

de som bär motgången med jämnmod och strävar efter att vinna guds välbehag, som förrättar bönen och ger åt andra av det som vi skänkt dem för deras försörjning, så att ingen ser det eller öppet inför alla, och som fördriver ont med gott. deras mål är de eviga boningarna,

Norvégien

som viser standhaftighet og søker herrens velbehag, som forretter bønnen og gir av det vi har gitt dem, i det skjulte og åpent, som møter ondt med godt, disse har i vente det endelige hjem, edens haver.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Suédois

[där fanns] två [vidsträckta] trädgårdar, till höger och till vänster [som tycktes säga:] "Ät av det som er herre har skänkt er för er försörjning och visa honom tacksamhet - [er herre har gett er] ett fruktbart land och han är [mild och] förlåtande!"

Norvégien

«spis av herrens gaver, og vis ham takknemlighet! det er et godt land, og en tilgivende herre.»

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,764,067,392 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK