Hai cercato la traduzione di تلاقت إرادة الطرفين da Arabo a Inglese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Arabic

English

Informazioni

Arabic

تلاقت إرادة الطرفين

English

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Arabo

Inglese

Informazioni

Arabo

فإيراد إشارة أخرى إلى حرية إرادة الطرفين لن يكون له أي تأثير.

Inglese

a further reference to party autonomy would not make any difference.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Arabo

وتُستخلص إرادة الطرفين من الصك في مجموعه على النحو الذي كان عليه عند تبادل وثائق التصديق "().

Inglese

the intention of the parties is to be gathered from the whole instrument, as it stood when the ratifications were exchanged ".

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Arabo

30 - ومع ذلك، فإن الجهود الدولية لوحدها لا تكفي لإحراز التقدم المطلوب في غياب إرادة الطرفين.

Inglese

30. however, no international effort alone is sufficient for progress absent the requisite will from the parties themselves.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Arabo

ونود أن نرى فيها تعبيراً عن إرادة الطرفين والمجتمع الدولي في تهيئة الأوضاع لتسوية سلمية للحالة في الشرق الأوسط.

Inglese

we would like to see in that an expression of the will of the parties and the international community to create conditions for a peaceful settlement of the situation in the middle east.

Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Arabo

ولذلك نرى أن وضع اختبار للموثوقية مستقل عن إرادة الطرفين وعن واقعة التوقيع هو أمر يسبب عدم اليقين بشأن صحة التوقيع الإلكتروني.

Inglese

in our view, setting up a test of reliability that is independent of the will of the parties and independent of the fact of signature creates uncertainty about the validity of an electronic signature.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Arabo

وستكون إرادة الطرفين في اتفاق السلام الشامل بإدامة السلام وتحقيق الاستقرار والتعايش معاً هي العامل الحاسم في تحديد هذا المسار.

Inglese

the determination of the parties to the comprehensive peace agreement to sustain peace, stability and coexistence will be the deciding factor in setting that course.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Arabo

ومن الآن فصاعداً، تعتمد الظروف الخاصة لهذه الفئة من العمال على إرادة الطرفين، وتصبح بالتالي ذات طابع تعاقدي.

Inglese

the particular conditions for this category of workers will henceforth depend on the wishes of the parties and will thus be of a contractual nature.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Arabo

ونعتقد أن مشروعي القرارين اللذين طرحا للتصويت كان ينبغي أن يتضمنا عناصر يمكن أن تؤدي أساسا إلى حفز وتعزيز إرادة الطرفين لمواصلة عملية السلام.

Inglese

we believe that the draft resolutions that were submitted to the vote should have included elements that would serve essentially to stimulate and strengthen the will of the parties to continue the peace process.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Arabo

والجديد الذي أتى به هذا الاتفاق هو أنه نتاج إرادة طرفي الصراع الرئيسيين.

Inglese

its originality lay in the fact that it had been the outcome of the will of the two main parties to the conflict.

Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Arabo

1 - الحالات الناجمة عن إرادة الطرف الذي يُصدر العمل الانفرادي

Inglese

1. situations arising from the will of the party formulating the unilateral act

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Arabo

غير أن الهدف من هذا الحكم هو معالجة الأحداث التي هي، في حالة وقوعها، أحداث كان يتوقع أن تكون خارجة تماماً عن إرادة الطرفين معاً.

Inglese

however, such a clause is designed to address events which, if they occurred at all, were anticipated to be wholly outside the control of both parties.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 7
Qualità:

Arabo

كما ستواصل البعثة مساعدة الطرفين في وضع الصيغة النهائية لمجموعة الوثائق المتعلقة بعدم استخدام العنف وبعودة اللاجئين والمشردين داخلياً، وهو ما سيتوقف على إرادة الطرفين.

Inglese

the mission will also continue to assist the parties in finalizing the package of documents on the non-use of violence and on the return of refugees and internally displaced persons, which would be contingent upon the will of the parties.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Arabo

6- أيّدت مجموعة كبيرة من البلدان اعتراضات الوفد الفرنسي الرئيسية على هذه التدابير، ورأت أنها تتعارض مع حرية إرادة الطرفين، التي هي أساس التحكيم التجاري الدولي.

Inglese

6. a large group of countries shared the french delegation's major objections to such measures, believing that they ran counter to party autonomy, the foundation of international commercial arbitration.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Arabo

وقد تلاقت إرادات الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز وجميع أجزاء المنظومة الدولية على تأييد نفس المجموعة من الالتزامات الإنمائية وأبدت استعدادها للمحاسبة بشأنها.

Inglese

the united nations, the bretton woods institutions and all parts of the international system have come together behind the same set of development commitments and stand ready to be held accountable for them.

Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Arabo

فما يرمي إليه مبدأ التشاور والموافقة هو تفادي فرض إرادة طرفٍ ما على الطرف الآخر، والسعي بجد للتوصل إلى تفاهم متبادل واتخاذ قرارات توافقية.

Inglese

rather, the principles of consultation and consent are aimed at avoiding the imposition of the will of one party over the other, and at instead striving for mutual understanding and consensual decision-making.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Arabo

وتتعلق مشكلة أخرى بأن المادة 6 (المادة 7 سابقا) من مشروع الاتفاقية لا تنص صراحة على حرية ارادة الطرفين فيما يتعلق بالاتفاقات بين المحال اليه والمدين.

Inglese

another problem concerned the fact that article 6 (formerly article 7) of the draft convention did not expressly provide for party autonomy with respect to agreements between the assignee and the debtor.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Arabo

إن مشاركة العراقيين، الذين قاطعوا الانتخابات في الماضي، تجسد إيمانهم الراسخ بالانتخابات بوصفها آلية رئيسية للديمقراطية بدلا من استخدام العنف لفرض إرادة طرف واحد على الآخرين.

Inglese

the participation of iraqis who boycotted the elections in the past reflected a firm belief in elections as key mechanisms of democracy, as opposed to the use of violence to impose the will of one party on others.

Ultimo aggiornamento 2013-02-19
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Alqasemy2006

Arabo

ونتيجة لذلك يمكن تفسير عبارة "لا يجوز فيها " الواردة في المادة 17 (2) بأنها تستبعد امكانية حرية ارادة الطرفين.

Inglese

as a result, the words "may not " in article 17 (2) could be interpreted as excluding the possibility of party autonomy.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Alqasemy2006
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Arabo

وإذا أراد الطرفان الاستفادة من الافتراض الوارد في مشروع الفقرة 1، فإنهما سوف يتخذان خطوات لتعيين مقر عمل كل منهما.

Inglese

if parties wished to benefit from the presumption provided for in draft paragraph 1, they would take steps to indicate their place of business.

Ultimo aggiornamento 2018-06-30
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,744,620,923 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK