Hai cercato la traduzione di stödinslaget da Danese a Polacco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Danish

Polish

Informazioni

Danish

stödinslaget

Polish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Danese

Polacco

Informazioni

Danese

det på detta sätt uppskattade stödinslaget uppgår till 28,8 miljoner zloty.

Polacco

szacowany element pomocowy obliczony według powyższej metody wynosi 28,8 mln pln.

Ultimo aggiornamento 2010-08-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

beräkningen av stödinslaget bör därför stödja sig på det ekonomiska värdet ur stödmottagarens synvinkel.

Polacco

izračun elementa pomoči bi moral torej temeljiti na višini gospodarske vrednosti z vidika prejemnika pomoči.

Ultimo aggiornamento 2010-08-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

det enda obligatoriska kravet är att stödinslaget skall bedömas i förhållande till de enskilda detaljerna för garantin.

Polacco

edina zahteva je, da se element pomoči oceni glede na podrobnosti prevzema jamstva.

Ultimo aggiornamento 2010-08-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

det innebär att för garantier som beviljades fram till 1996 kunde stödinslaget uppgå till 90 % av motsvarande krediter.

Polacco

gadam, šo galvojumu atbalsta elements, iespējams, sasniedz 90% attiecīgo kredītu.

Ultimo aggiornamento 2010-09-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

(155) följaktligen kan stödinslaget i den statliga garantin enligt kommissionen endast uppskattas som ett intervall.

Polacco

(155) tādējādi valsts garantijā ietvertais atbalsta elements, pēc komisijas domām, ir jāvērtē tikai pēc apjoma.

Ultimo aggiornamento 2010-08-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

enligt polen motsvarar stödinslaget därför 68,4 % av det nominella värdet av de fordringar som överförts till operator.

Polacco

[22] tātad, pēc polijas domām, atbalsts ir 68,4 % no to saistību nominālvērtības, kas pārceltas uz operatoru.

Ultimo aggiornamento 2010-08-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

(136) enligt punkt 3.1 i tillkännagivandet skall stödinslaget bedömas med hänsyn tagen till garantins särdrag.

Polacco

(136) v skladu z odstavkom 3.1 obvestila je treba element pomoči oceniti s sklicevanjem na posebnosti jamstva.

Ultimo aggiornamento 2010-08-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

(82) Österrike var av den uppfattningen att den statliga garantin vid beräkningen av stödinslaget indirekt kunde jämföras med exempelvis den kreditgaranti som hade beviljats i fallet cff.

Polacco

(82) austria wyraziła pogląd, że gwarancja rządu federalnego na potrzeby obliczenia elementu pomocowego może być pośrednio porównana z gwarancją na pokrycie zobowiązań udzieloną przykładowo w przypadku cff.

Ultimo aggiornamento 2010-08-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

(216) kommissionen uppskattar att stödinslaget i de garantier som beviljades gdansk-varvet efter den 1 maj 2004 är 18,9 miljoner zloty.

Polacco

(216) komisijas slēdzienā aplūkojamais gdaņskas kuģu būvētavai pēc 2004.

Ultimo aggiornamento 2010-08-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

eftersom vissa risker är mycket osannolika drog kommissionen på grundval av det i detta fall lämpliga scenariot ("ekonomiskt värde") slutsatsen att stödinslaget för den berörda garantin ligger under dess nominella värde.

Polacco

ker so bila nekatera tveganja malo verjetna, je komisija na podlagi za ta primer ustreznega scenarija ("gospodarska vrednost") ugotovila, da je element pomoči zadevnega jamstva pod nominalno vrednostjo.

Ultimo aggiornamento 2010-08-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Danese

med beaktande av att avgiften för garantin under det första året var 0,2 % skulle stödinslaget uppgå till 47,2 miljoner eur netto [22].

Polacco

ob upoštevanju plačila za jamstvo v višini 0,2 % v prvem letu bi element pomoči znašal 47,3 milijona eur neto [22].

Ultimo aggiornamento 2010-08-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

(123) tyskland hävdar att stödinslaget i denna garanti enligt en överenskommelse mellan tyskland och kommissionen skulle uppgå till 0,5 % av det belopp som täcktes av garantin.

Polacco

(123) attiecībā uz šo galvojumu atbalsta elementiem vācija apgalvo, ka saskaņā ar vienošanos starp vāciju un komisiju galvojuma atbalsta elementam jābūt 0,5% summas, kas nodrošināta ar galvojumu.

Ultimo aggiornamento 2010-09-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

(126) på liknande sätt anser kommissionen det lämpligt att tillämpa ett stödinslag på 2 % av den 90-procentiga garantin enligt åtgärd 13, närmare bestämt från den 30 mars 1998, då lånen enligt åtgärderna 18-21 omvandlades till ett marknadsmässigt lån.

Polacco

(126) līdzīgā veidā komisija uzskata par pieļaujamu piemērot 2% atbalsta elementu 90% galvojumiem saskaņā ar 13.

Ultimo aggiornamento 2010-09-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,747,008,884 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK