Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
domstolen må fremskynde oversættelsesarbejdet.
wann erhebt sich ein neuer lamassoure?
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hvad koster oversættelsesarbejdet på eu's budget?
wie hoch schlägt die Übersetzung im eu-haushalt zu buche?
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
oversættelsesarbejdet udspringer ikke udelukkende af kommissionens lovgivningsarbejde.
nicht nur rechtsvorschrien werden übersetzt.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
udgifterne til oversættelsesarbejdet omfatter løn, social sikring,
sozialversicherungsbeiträge, laufende kosten für infrastruktur,
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
angivelse af dette nummer letter ligeledes oversættelsesarbejdet.
auch hier kann durch die angabe dieser dokumentennummer die Übersetzung beschleunigt werden.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
det er den franske oversættelsesafdeling, der bærer hovedbyrden i forbindelse med oversættelsesarbejdet.
miranda (gue/ngl), berichterstatter. - (pt) herr präsident!
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
forberedelse af de 4 årlige udgaver (opfølgning af oversættelsesarbejdet, layout)
vorbereitung der 4 jährlichen nummern (terminierung der Übersetzungen, prüfung des layouts) outs)
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
oversættelsesarbejdet steg med 17 % i 2008, navnlig fordi der blev vedtaget flere særberetninger.
das Übersetzungsvolumen stieg im jahr 2008, hauptsächlich wegen der annahme einer höheren anzahl von sonderberichten, um 17 %.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
forud for eller sideløbende med oversættelsesarbejdet forsøger at finde ækvivalente termer på de ni officielle sprog.
den Übersetzern vor oder während ihrer Übersetzungsarbeit fachwortschatz in den neun amtssprachen an die hand geben.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
med hensyn til rationaliseringen af oversættelsesarbejdet iværksatte man allerede i marts 1989 et system til datamatstøttet oversættelse af standardformuleringer.
als weitere rationalisierungsmaßnahme wurde bereits im märz 1989 die rechnergestützte Übersetzung der standardformeln eingeführt.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
den spanske regering har udpeget et organ, der skal tage sig af oversættelsesarbejdet fra de tre sprog til spansk og omvendt.
die spanische regierung hat eine einrichtung benannt, die für die Übersetzung aus diesen sprachen ins spanische und umgekehrt zuständig ist.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hvad jeg ønsker er, at oversættelsesarbejdet skal føres på gruppernes regnskab, så grupperne bliver tvunget til at bestemme deres egne prioriteter.
alle institutionen sollten moderne betriebswirtschaftsmethoden und hochtechnisierte anlagen sowie geschäftsmäßige kostenberechnungstechniken anwenden.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
den græske afdeling er altså ikke underbemandet sammenlignet med andre. derimod har der været særlige problemer, som i en periode har ført til for sinkelser i oversættelsesarbejdet.
wir behandeln dieses thema nicht zum ersten mal, und meine fraktion hat große'vorbehalte hinsichtlich eines gemeïrisariién holzmarktes, der unsere erfahrungen in anderen bereichen beweisen das die nationalen foretpolitiken negativ beeinflussen könnte.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
det andet tungtvejende punkt i dette budgetforslag er styrkelsen af eu-domstolens kraftressourcer, hvilket særligt kommer til udtryk ved en forbedring af forudsætningerne for oversættelsesarbejdet.
der zweite schwerpunkt dieses haushaltsplans ist die aufstockung der mittel für den europäischen gerichtshof, was sich besonders in einer verbesserung der voraussetzungen für die Übersetzungsarbeit niederschlägt.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
det lader imidlertid til, at der er tale om en fejl, der har sneget sig ind i teksten under oversættelsesarbejdet, hvilket i betragtning af antallet af tekster forekommer engang imellem.
es scheint allerdings, daß es sich um einen irrtum handelt, der sich bei der Übersetzung in die textverarbeitung eingeschlichen hat, was bei der masse unserer arbeiten immer wieder vorkommt.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
langt de fleste oversættelser udarbejdes internt, og i perioder med spidsbelastning, hvor arbejdet overstiger oversættelsesenhedernes kapacitet, outsources oversættelsesarbejdet til oversættelsescentret eller til freelance-bureauer.
die überwiegende mehrheit der Übersetzungen wird intern angefertigt, und in stoßzeiten, in denen die normale kapazität der Übersetzungsreferate überschritten wird, werden Übersetzungsaufträge an das Übersetzungszentrum (ctou) oder an externe Übersetzungsagenturen vergeben.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
anbefaling: oversættelsestjenesterne bør kontrollere omfanget af den direkte outsourcing og de "grå oversættelser", så denne arbejdsmængde kan tages i betragtning ved planlægningen af oversættelsesarbejdet.
empfehlung: die direkte outsourcing-rate und die "grauen Übersetzungen" sollten von den Übersetzungsdiensten überwacht werden, um dieses Übersetzungsvolumen in die planung einzubeziehen.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
gd’erne har valgt en løsning, som er pragmatisk, men som også viser, at efterspørgslen efter oversættelser ikke kan imødekommes, og som gør det betydeligt vanskeligere for kommissionen at styre oversættelsesarbejdet i dets helhed.
obwohl damit eine pragmatische lösung gefunden wurde, verdeutlicht dies aber auch, dass die kommission nicht fähig ist, der nachfrage zu entsprechen, und erhebliche schwierigkeiten hat, ihrer Übersetzungsaufgabe insgesamt gerecht zu werden.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1. centret skal udføre det nødvendige oversættelsesarbejde for følgende kontorer og agenturer:
(1) das zentrum leistet die für die arbeit der nachstehend genannten Ämter und agenturen erforderlichen Übersetzungsdienste:
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: