Hai cercato la traduzione di aabram da Estone a Vietnamita

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Estonian

Vietnamese

Informazioni

Estonian

aabram

Vietnamese

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Estone

Vietnamita

Informazioni

Estone

ja aabram läks teele, rändas üha ja siirdus lõunamaale.

Vietnamita

kế sau, Áp-ram vừa đi vừa đóng trại lần lần đến nam phương.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

ja aabram oli väga rikas karja, hõbeda ja kulla poolest.

Vietnamita

vả, Áp-ram rất giàu có súc vật, vàng và bạc.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

kui röövlinnud laskusid korjuste peale, siis peletas aabram need minema.

Vietnamita

có những chim ăn mồi bay đáp trên mấy con thú chết đó, song Áp-ram đuổi nó đi.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

siis aabram heitis silmili maha ja jumal rääkis temaga, öeldes:

Vietnamita

Áp-ram bèn sấp mình xuống đất; Ðức chúa trời phán cùng người rằng:

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

kui aabram jõudis egiptusesse, siis nägid egiptlased, et naine oli väga ilus.

Vietnamita

Áp-ram vừa đến xứ Ê-díp-tô, dân Ê-díp-tô nhìn thấy người đờn bà đó đẹp lắm.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

aabram jäi kaananimaale ja lott asus piirkonna linnadesse ning lõi oma telgid üles soodomast saadik.

Vietnamita

Áp-ram ở trong xứ ca-na-an, còn lót ở trong thành của đồng bằng và dời trại mình đến sô-đôm.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

kui terah oli elanud seitsekümmend aastat, siis sündisid temale aabram, naahor ja haaran.

Vietnamita

còn tha-rê được bảy mươi tuổi, sanh Áp-ram, na-cô và ha-ran.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

aga maal oli nälg. siis aabram läks alla egiptusesse, et seal võõrana elada, sest maal oli suur nälg.

Vietnamita

bấy giờ, trong xứ bị cơn đói kém; sự đói kém ấy lớn, nên Áp-ram xuống xứ Ê-díp-tô mà kiều ngụ.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

ja aabram käis maa läbi sekemi püha paigani, moore tammeni; kaananlased olid siis veel sellel maal.

Vietnamita

Áp-ram trải qua xứ nầy, đến cây dẻ bộp của mô-rê, tại si-chem. vả, lúc đó, dân ca-na-an ở tại xứ.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

altari paika, mille ta varem sinna oli teinud; ja aabram hüüdis seal appi issanda nime.

Vietnamita

là nơi đã lập một bàn thờ lúc trước. Ở đó Áp-ram cầu khẩn danh Ðức giê-hô-va.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

aga kui päike loojus, vajus aabram sügavasse unne, ja vaata, hirm ning suur pimedus haarasid teda!

Vietnamita

vả, khi mặt trời vừa lặn, thì Áp-ram ngủ mê; nầy một cơn kinh hãi, tối tăm nhập vào mình người.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

ja haagar tõi aabramile poja ilmale; ja aabram pani oma pojale, kelle haagar oli sünnitanud, ismael nimeks.

Vietnamita

rồi nàng a-ga sanh được một con trai; Áp-ram đặt tên đứa trai đó là Ích-ma-ên.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

ja aabram võttis telgid ja tuli ning elas mamre tammikus, mis on hebroni juures; ja ta ehitas sinna altari issandale.

Vietnamita

Ðoạn áp-ram đời trại mình đến ở nơi lùm cây dẻ bộp tại mam-rê, thuộc về hếp-rôn, và lập tại đó một bàn thờ cho Ðức giê-hô-va.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

ja aabram läks, nagu issand teda käskis, ja lott läks ühes temaga; aabram oli seitsekümmend viis aastat vana, kui ta haaranist väljus.

Vietnamita

rồi Áp-ram đi, theo như lời Ðức giê-hô-va đã phán dạy; lót đồng đi với người. khi Áp-ram ra khỏi cha-ran, tuổi người được bảy mươi lăm.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

ja aabram ütles: „vaata, mulle sa ei ole ihuvilja andnud, aga näe, minu kojas sündinu saab mu pärijaks!”

Vietnamita

Áp-ram lại nói rằng: nầy, chúa làm cho tôi tuyệt-tự; một kẻ tôi tớ sanh đẻ tại nhà tôi sẽ làm người kế nghiệp tôi.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

ja aabram ja naahor võtsid enestele naised; aabrami naise nimi oli saarai ja naahori naise nimi oli milka, haarani tütar, kes oli milka ja jiska isa.

Vietnamita

Áp-ram và na-cô cưới vợ; vợ Áp-ram tên là sa-rai, còn vợ na-cô tên là minh-ca; minh-ca và dích-ca tức là con gái của ha-ran.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

ja aabram võttis oma naise saarai ja oma vennapoja loti ja kogu nende varanduse, mis nad olid soetanud, ja haaranis hangitud hingelised, ja nad läksid teele kaananimaa poole. ja nad jõudsid kaananimaale.

Vietnamita

Áp-ram dẫn sa-rai, vợ mình, lót, cháu mình, cả gia tài đã thâu góp, và các đầy tớ đã được tại cha-ran, từ đó ra, để đi đến xứ ca-na-an; rồi, chúng đều đến xứ ca-na-an.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

aga aabram ütles: „issand issand! mida sa mulle saad anda? mina ju lähen ära lastetuna ja mu koja valitsejaks on elieser damaskusest!”

Vietnamita

Áp-ram thưa rằng: lạy chúa giê-hô-va, chúa sẽ cho tôi chi? tôi sẽ chết không con, kẻ nối nghiệp nhà tôi là Ê-li-ê-se, người Ða-mách.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

pärast neid lugusid tuli aabramile nägemuses issanda sõna, kes ütles: „Ära karda, aabram! mina olen sulle kilbiks. sinu tasu on väga suur!”

Vietnamita

sau các việc đó, trong sự hiện thấy có lời Ðức giê-hô-va phán cùng Áp-ram rằng: hỡi Áp-ram! ngươi chớ sợ chi; ta đây là một cái thuẫn đỡ cho ngươi; phần thưởng của ngươi sẽ rất lớn.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

aga aabram ütles saaraile: „vaata, su ümmardaja on sinu käes! talita temaga, nagu sa heaks arvad.” siis saarai alandas teda, aga seejärel ta põgenes tema juurest.

Vietnamita

Áp-ram đáp cùng sa-rai rằng: nầy, con đòi đó ở trong tay ngươi, phân xử thể nào, mặc ý ngươi cho vừa dạ. Ðoạn sa-rai hành hạ a-ga, thì nàng trốn đi khỏi mặt người.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,793,194,463 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK