Hai cercato la traduzione di could i have the menu please da Finlandese a Tagico

Finlandese

Traduttore

could i have the menu please

Traduttore

Tagico

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Finlandese

Tagico

Informazioni

Finlandese

label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title

Tagico

label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Finlandese

show the icon softened in the list if the mail does not have the attribute, e. g. important mark on a non important mail

Tagico

show the icon softened in the list if the mail does not have the attribute, e. g. important mark on a non important mail

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Finlandese

& piilotakeep a empty space in the list if the mail does not have the attribute, e. g. important mark on a non important mail

Tagico

& Пинҳон карданkeep a empty space in the list if the mail does not have the attribute, e. g. important mark on a non important mail

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Finlandese

_vinkki_new" is for the menu item 'game->new', implies "new game

Tagico

_new" is for the menu item 'game->new', implies "new game

Ultimo aggiornamento 2014-08-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Finlandese

_alusta_restart" is the menu item 'game->restart', implies "restart game

Tagico

_Танзими дубора_restart" is the menu item 'game->restart', implies "restart game

Ultimo aggiornamento 2014-08-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Finlandese

translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.

Tagico

translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,854,177,478 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK