Hai cercato la traduzione di non abbiamo preso il dolce da Italiano a Francese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Italian

French

Informazioni

Italian

non abbiamo preso il dolce

French

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Francese

Informazioni

Italiano

- ma non abbiamo ancora preso il dolce!

Francese

- mais je n'ai pas eu de dessert.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

non abbiamo preso il cavallo.

Francese

- on a pas eu le cheval.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

aspetta, aspetta. non abbiamo ancora preso il dolce.

Francese

on n'a même pas pris le dessert !

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

e non abbiamo preso il caffe'.

Francese

on n'a pas pris un café.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

- non l'abbiamo preso.

Francese

- on ne l'a pas récupéré. - quoi?

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

abbiamo preso il fantasma!

Francese

on a eu le fantôme.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

- abbiamo preso il colpevole.

Francese

nous avons attrapé le méchant.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

- abbiamo preso il malvivente?

Francese

- le manant a-t-il été capturé?

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

- abbiamo preso il caffe'.

Francese

on a pris des cafés.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

allora abbiamo preso il gas?

Francese

on a du carburant ?

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

abbiamo preso il bambino, no?

Francese

on l'a sauvé, pas vrai ?

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

- abbiamo preso il nostro 90?

Francese

on a eu notre 90 ?

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

abbiamo preso il corpo sbagliato.

Francese

on a eu le mauvais corps.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

abbiamo preso il bastardo, scoop.

Francese

alors, ils l'ont chopé, ce salaud?

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

- abbiamo preso il tizio sbagliato.

Francese

- on s'est trompé de type. - quoi?

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

- no, abbiamo preso il volo prima.

Francese

non, on est arrivés avant.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

"abbiamo preso il bambino sbagliato".

Francese

" ce n'est pas notre bébé. "

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Italiano

no, abbiamo preso il burro salato!

Francese

non, on a pris du beurre salé.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

- abbiamo preso il fae sbagliato, amico.

Francese

- ralentis. on n'a pas le bon fae.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

non abbiamo preso il clown e ora ha il suo bambino.

Francese

- si, nous l'avons fait. nous n'avons pas attrapé le clown et maintenant il a un un petit garçon.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,770,671,390 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK