Hai cercato la traduzione di frittura gamberi e calamari da Italiano a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Italian

German

Informazioni

Italian

frittura gamberi e calamari

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Tedesco

Informazioni

Italiano

frittura di bamberi e calamari

Tedesco

bamberi und gebratener tintenfisch

Ultimo aggiornamento 2017-08-13
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

gamberi e gamberetti

Tedesco

garnelen

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

con gamberi e verdure

Tedesco

mit garnelen und gemüse

Ultimo aggiornamento 2021-11-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

gamberi e gamberetti penaeidae

Tedesco

garnelen penaeidae

Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

pesce da porzione (spigola o orata) gamberi e calamari

Tedesco

fisch portioniert (seebarsch oder goldbrasse), garnelen und tintenfische

Ultimo aggiornamento 2006-05-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Kowal

Italiano

risotto con gamberi e rughetta in salsa rosa

Tedesco

risotto mit krebsen und rauke in rosa soße

Ultimo aggiornamento 2005-09-30
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Kowal

Italiano

seppie e calamari, vivi, freschi o refrigerati

Tedesco

tintenfische und kalamare, lebend, frisch oder gekühlt

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Kowal

Italiano

misure tecniche di protezione - gamberi e cicerello

Tedesco

technische schutzmaßnahmen - garnelen und sandaal

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Kowal

Italiano

spiedini di gamberetti, seppioline e calamari alla piastra

Tedesco

spießchen von garnelen, kleinen tintenfischen und kalmaren auf der platte

Ultimo aggiornamento 2006-07-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Kowal

Italiano

gamberi e gamberetti penaeidae | congelati | | | |

Tedesco

garnelen penaeidae | gefroren | | | |

Ultimo aggiornamento 2010-06-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Kowal

Italiano

in salsa leggermente rossa con gamberi e cozze aromi e rucola fresca a crudo

Tedesco

in leicht roter sauce mit garnelen und miesmuscheln, gewürzen und frischem, rohem rucola.

Ultimo aggiornamento 2006-05-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Kowal

Italiano

inoltre, vi è anche una nuova parte, dove sono fissate le possibilità di pesca di gamberi e cefalopodi.

Tedesco

dazu gibt es nun auch ein neues segment mit fangmöglichkeiten für garnelen und kopffüßler.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Kowal

Italiano

piccoli cannelloni di ricotta di pecora e limone candito con consommé di gamberi al te nero e bergamotto, code di gamberi e cipollotto 2006

Tedesco

kleine cannelloni mit schaf-ricotta und kandierter zitrone gefüllt mit garnelenbrühe von earl grey tee, garnelenschwänze und frühlingszwiebeln - 2006

Ultimo aggiornamento 2006-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Kowal

Italiano

code di gambero e mazzancolle alla catalana

Tedesco

katalanischer hummer

Ultimo aggiornamento 2019-06-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

nel pacifico, di fronte alle coste di st. pierre e miquelon con i suoi famosi gamberi e le sue aragoste ? certo non vi sono pescatori tedeschi in quelle zone.

Tedesco

artikel 1, ziffer 1 des von der kom­mission vorgeschlagenen protokolls bezieht sich aus­drücklich auf — ich zitiere — „ein vor dem inkraft­treten dieses protokolls abzuschließendes abkommen zwischen der gemeinschaft und der für grönland zu­ständigen behörde".

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Italiano

1 quantitativi catturati dalle navi della comunità sono costituiti per il 30 % da gamberi e per il 70 % da gamberetti grigi, per un rotale di 5 000 t.

Tedesco

die von den fischereifahrzeugen der gemeinschaft gefangenen mengen dürfen 5 000 tonnen garnelen nicht übersteigen, davon 30 % geißelgarnelen und 70 % granat.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

sono da provare il tonno, cucinato semplicemente alla griglia o con la cipollata o all’agrodolce; gli involtini di spada, le fritture di gamberi e di calamari, le aragoste lessate, la cernia o l’orata.

Tedesco

selbstverständlich muss man den einfach am grill gebratenen oder mit cipollata (zwiebelgericht) oder süßsauer angerichteten thunfisch probieren; dann noch die schwertfisch-rouladen, die frittüre aus garnelen und kalmaren, die gesottenen langusten oder die goldbrassen und zackenbarsche.

Ultimo aggiornamento 2007-02-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

il che non impedisce che 57 navi continuino a pescare gamberi e tonni nei mari dell'angola. ad esse si aggiungono, a titolo sperimentale, altre due navi per la pesca di pesci di fondo.

Tedesco

aber das sind, in ihrer größe und bedeutung, ziele, die nicht im kurzen zeitraum von einem jahr verfolgt werden können, geschweige denn in der zeitspanne einer generation, sondern vielleicht in einem jahrhundert.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

i quantitativi catturati dalle navi della comunità sono costituiti per ¡1 30% da gamberi e per il 70% da gamberetti grigi, per un totale massimo di 5 000 t;

Tedesco

die von den fischereifahrzeugen der gemeinschaft gefangenen mengen dürfen 5000 tonnen garnelen nicht übersteigen, davon 30% geißelgamelen und 70% granat.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

con gesti precisi, imparati da bambino, taglia il filo di nailon, fa piccoli nodi e prepara il materiale che, armato di molluschi e calamari come esche, grazie alla generosità del mare, darà da vivere alla sua famiglia.

Tedesco

mit präzisen handgriffen, die er von kindheit auf gelernt hat, zerschneidet er die nylonschnur, verknotet sie wieder und bereitet das material vor, das, nachdem es mit muscheln und kalmaren als köder bestückt wurde, dem meer den lebensunterhalt für seine familie abgewinnt.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,761,830,154 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK