Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
qui oderunt te induentur confusione et tabernaculum impiorum non subsiste
tie, kurie tavęs nekenčia, bus aprengti gėda, ir nedorėlio palapinės sunyks”.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
confusi sunt et erubuerunt omnes simul abierunt in confusione fabricatores erroru
jie visi bus sugėdinti, visi stabų darytojai sumiš.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mulier diligens corona viro suo et putredo in ossibus eius quae confusione res dignas geri
gera moteris yra vainikas jos vyrui, o ta, kuri užtraukia gėdą,lyg puvinys kauluose.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
conversi sunt retrorsum confundantur confusione qui confidunt in sculptili qui dicunt conflatili vos dii nostr
trauksis atgal ir bus visai sugėdinti tie, kurie pasitiki drožtais atvaizdais ir sako nulietiems stabams: ‘jūs esate mūsų dievai’.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et erunt signa in sole et luna et stellis et in terris pressura gentium prae confusione sonitus maris et fluctuu
“bus ženklų saulėje, mėnulyje ir žvaigždėse, o žemėje blaškysis sielvarto slegiamos tautos, jūrai baisiai šniokščiant ir šėlstant.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aspicientes in auctorem fidei et consummatorem iesum qui pro proposito sibi gaudio sustinuit crucem confusione contempta atque in dextera sedis dei sedi
žiūrėdami į mūsų tikėjimo pradininką ir atbaigėją jėzų. jis vietoj sau priderančio džiaugsmo, nepaisydamas gėdos, iškentėjo kryžių ir atsisėdo dievo sosto dešinėje.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et aspiciet inimica mea et operietur confusione quae dicit ad me ubi est dominus deus tuus oculi mei videbunt in eam nunc erit in conculcationem ut lutum platearu
mano priešai tai matys ir bus sugėdinti. jie kalbėjo: “kur yra viešpats, tavo dievas?” aš matysiu juos sutryptus gatvių purve.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
confusi sunt quia abominationem fecerunt quin potius confusione non sunt confusi et erubescere nescierunt quam ob rem cadent inter ruentes in tempore visitationis suae corruent dicit dominu
jie turėtų gėdytis, nes elgėsi bjauriai, tačiau nei jie gėdijasi, nei parausta. todėl jie kris tarp krintančių, sukniubs, kai juos aplankysiu”,sako viešpats.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dormiemus in confusione nostra et operiet nos ignominia nostra quoniam domino deo nostro peccavimus nos et patres nostri ab adulescentia nostra usque ad hanc diem et non audivimus vocem domini dei nostr
gėdykimės ir prisipažinkime nusidėję viešpačiui, savo dievui; mes ir mūsų tėvai nuo jaunystės iki šios dienos neklausėme viešpaties, savo dievo.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quasi uvas in deserto inveni israhel quasi prima poma ficulneae in cacumine eius vidi patres eorum ipsi autem intraverunt ad beelphegor et abalienati sunt in confusione et facti sunt abominabiles sicut ea quae dilexerun
man izraelis buvo kaip vynuogės dykumoje, jūsų tėvai kaip ankstyvi figmedžio vaisiai. o jie nuėjo pas baal peorą, pasišventė gėdai ir tapo pasibjaurėtini kaip ir tie, kuriuos jie pamilo.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: