Hai cercato la traduzione di data venia da Latino a Portoghese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Portoghese

Informazioni

Latino

data venia

Portoghese

respeitosamente, permita-me descordar

Ultimo aggiornamento 2014-01-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

peço venia

Portoghese

perdão gado

Ultimo aggiornamento 2013-06-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

data

Portoghese

dados

Ultimo aggiornamento 2013-08-16
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Latino

vena ou venia?

Portoghese

Ultimo aggiornamento 2020-12-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

habemus data

Portoghese

temos data

Ultimo aggiornamento 2021-01-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

caro data vermibus

Portoghese

fue dada a los gusanos

Ultimo aggiornamento 2018-04-08
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

tamen id quod habetis tenete donec venia

Portoghese

mas o que tendes, retende-o até que eu venha.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

ecce ipsi dicunt ad me ubi est verbum domini venia

Portoghese

eis que eles me dizem: onde está a palavra do senhor? venha agora.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

domine exaudi orationem meam et clamor meus ad te venia

Portoghese

portar-me-ei sabiamente no caminho reto. oh, quando virás ter comigo? andarei em minha casa com integridade de coração.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

scio autem quoniam veniens ad vos in abundantia benedictionis christi venia

Portoghese

e bem sei que, quando for visitar-vos, chegarei na plenitude da bênção de cristo.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

et ait unus ex illis veni ergo et tu cum servis tuis respondit ego venia

Portoghese

disse-lhe um deles: digna-te de ir com os teus servos. e ele respondeu: eu irei.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

dico enim vobis quod non bibam de generatione vitis donec regnum dei venia

Portoghese

porque vos digo que desde agora não mais beberei do fruto da videira, até que venha o reino de deus.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

non enim est occultum quod non manifestetur nec absconditum quod non cognoscatur et in palam venia

Portoghese

porque não há coisa encoberta que não haja de manifestar-se, nem coisa secreta que não haja de saber-se e vir � luz.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

non enim est aliquid absconditum quod non manifestetur nec factum est occultum sed ut in palam venia

Portoghese

porque nada está encoberto senão para ser manifesto; e nada foi escondido senão para vir � luz.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quibus solis data est terra et non transibit alienus per eo

Portoghese

aos quais somente era dada a terra, não havendo estranho algum passado por entre eles);

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

unicuique autem nostrum data est gratia secundum mensuram donationis christ

Portoghese

cada

Ultimo aggiornamento 2021-03-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

quia lex per mosen data est gratia et veritas per iesum christum facta es

Portoghese

porque a lei foi dada por meio de moisés; a graça e a verdade vieram por jesus cristo.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

cumque arrepta esset navis et non posset conari in ventum data nave flatibus ferebamu

Portoghese

e, sendo arrebatado o navio e não podendo navegar contra o vento, cedemos � sua força e nos deixávamos levar.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

cuius factus sum ego minister secundum dispensationem dei quae data est mihi in vos ut impleam verbum de

Portoghese

da qual eu fui constituído ministro segundo a dispensação de deus, que me foi concedida para convosco, a fim de cumprir a palavra de deus,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Latino

audacius autem scripsi vobis fratres ex parte tamquam in memoriam vos reducens propter gratiam quae data est mihi a de

Portoghese

mas em parte vos escrevo mais ousadamente, como para vos trazer outra vez isto � memória, por causa da graça que por deus me foi dada,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,781,641,951 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK