Hai cercato la traduzione di statimque da Latino a Romeno

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Latin

Romanian

Informazioni

Latin

statimque

Romanian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Latino

Romeno

Informazioni

Latino

statimque filii israhel surgentes mane castrametati sunt iuxta gaba

Romeno

copiii lui israel au pornit disdedimineaţă, şi au tăbărît la ghibea.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

statimque et in ipso tempore accedentes viri chaldei accusaverunt iudaeo

Romeno

cu prilejul acesta, şi în aceeaş vreme, cîţiva haldei s'au apropiat şi au pîrît pe iudei.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

statimque aaron accedens ad altare immolavit vitulum pro peccato su

Romeno

aaron s'a apropiat de altar, şi a junghiat viţelul pentru jertfa lui de ispăşire.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

statimque accersiri eum facient et interrogabunt si responderit nolo eam uxorem acciper

Romeno

bătrînii cetăţii să -l cheme, şi să -i vorbească. dacă el stăruieşte, şi zice: ,,nu vreau s'o iau,``

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

statimque iesus locutus est eis dicens habete fiduciam ego sum nolite timer

Romeno

isus le -a zis îndată: ,,Îndrăzniţi, eu sînt; nu vă temeţi!``

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

at ille respondit non transibis statimque egressus est obvius cum infinita multitudine et manu fort

Romeno

el a răspuns: ,,să nu cumva să treci!`` Şi edom i -a eşit înainte cu multă gloată şi cu mînă tare.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

praecepitque rex ut ita fieret statimque in susis pependit edictum et decem aman filii suspensi sun

Romeno

Şi împăratul a poruncit să se facă aşa. porunca a fost adusă la cunoştinţa poporului din susa. au spînzurat pe cei zece fii ai lui haman.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

non fiet ita sed ite tantum viri et sacrificate domino hoc enim et ipsi petistis statimque eiecti sunt de conspectu pharaoni

Romeno

nu, nu; ci duceţi-vă, voi bărbaţii, şi slujiţi domnului, căci aşa aţi cerut.`` Şi i-au izgonit dinaintea lui faraon.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

statimque rex vocate inquit cito aman ut hester oboediat voluntati venerunt itaque rex et aman ad convivium quod eis regina paravera

Romeno

Şi împăratul a zis: ,,duceţi-vă îndată şi aduceţi pe haman, cum doreşte estera.`` Împăratul s'a dus cu haman la ospăţul pe care -l pregătise estera.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

accessit et osculatus est eum statimque ut sensit vestimentorum illius flagrantiam benedicens ait ecce odor filii mei sicut odor agri cui benedixit dominu

Romeno

iacov s'a apropiat, şi l -a sărutat. isaac a simţit mirosul hainelor lui; apoi l -a binecuvîntat, şi a zis: ,,iată, mirosul fiului meu este ca mirosul unui cîmp, pe care l -a binecuvîntat domnul.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

festinabant cursores qui missi erant explere regis imperium statimque in susis pependit edictum rege et aman celebrante convivium et cunctis qui in urbe erant flentibu

Romeno

alergătorii au plecat în grabă mare, după porunca împăratului. porunca a fost vestită şi în capitala susa. Şi pe cînd împăratul şi haman stăteau şi beau, cetatea susa era îngrozită.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

arripiensque filium suum primogenitum qui regnaturus erat pro eo obtulit holocaustum super murum et facta est indignatio magna in israhel statimque recesserunt ab eo et reversi sunt in terram sua

Romeno

a luat atunci pe fiul său întîi născut, care trebuia să domnească în locul lui, şi l -a adus ca ardere de tot pe zid. Şi o mare mînie a cuprins pe israel, care s'a depărtat de împăratul moabului, şi s'a întors în ţară.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Latino

interrogabant eum dic ergo sebboleth quod interpretatur spica qui respondebat tebboleth eadem littera spicam exprimere non valens statimque adprehensum iugulabant in ipso iordanis transitu et ceciderunt in illo tempore de ephraim quadraginta duo mili

Romeno

atunci îi ziceau: ,,ei bine, zi Şibolet.`` Şi el zicea: ,,sibolet``, căci nu putea să -l spună bine. atunci bărbaţii galaadului îl apucau, şi -l jungheau lîngă vadurile iordanului. astfel au pierit în vremea aceea patruzeci şi două de mii de bărbaţi din efraim.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,744,111,579 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK