Je was op zoek naar: statimque (Latijn - Roemeens)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Romanian

Info

Latin

statimque

Romanian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Roemeens

Info

Latijn

statimque filii israhel surgentes mane castrametati sunt iuxta gaba

Roemeens

copiii lui israel au pornit disdedimineaţă, şi au tăbărît la ghibea.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

statimque et in ipso tempore accedentes viri chaldei accusaverunt iudaeo

Roemeens

cu prilejul acesta, şi în aceeaş vreme, cîţiva haldei s'au apropiat şi au pîrît pe iudei.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

statimque aaron accedens ad altare immolavit vitulum pro peccato su

Roemeens

aaron s'a apropiat de altar, şi a junghiat viţelul pentru jertfa lui de ispăşire.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

statimque accersiri eum facient et interrogabunt si responderit nolo eam uxorem acciper

Roemeens

bătrînii cetăţii să -l cheme, şi să -i vorbească. dacă el stăruieşte, şi zice: ,,nu vreau s'o iau,``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

statimque iesus locutus est eis dicens habete fiduciam ego sum nolite timer

Roemeens

isus le -a zis îndată: ,,Îndrăzniţi, eu sînt; nu vă temeţi!``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

at ille respondit non transibis statimque egressus est obvius cum infinita multitudine et manu fort

Roemeens

el a răspuns: ,,să nu cumva să treci!`` Şi edom i -a eşit înainte cu multă gloată şi cu mînă tare.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

praecepitque rex ut ita fieret statimque in susis pependit edictum et decem aman filii suspensi sun

Roemeens

Şi împăratul a poruncit să se facă aşa. porunca a fost adusă la cunoştinţa poporului din susa. au spînzurat pe cei zece fii ai lui haman.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

non fiet ita sed ite tantum viri et sacrificate domino hoc enim et ipsi petistis statimque eiecti sunt de conspectu pharaoni

Roemeens

nu, nu; ci duceţi-vă, voi bărbaţii, şi slujiţi domnului, căci aşa aţi cerut.`` Şi i-au izgonit dinaintea lui faraon.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

statimque rex vocate inquit cito aman ut hester oboediat voluntati venerunt itaque rex et aman ad convivium quod eis regina paravera

Roemeens

Şi împăratul a zis: ,,duceţi-vă îndată şi aduceţi pe haman, cum doreşte estera.`` Împăratul s'a dus cu haman la ospăţul pe care -l pregătise estera.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

accessit et osculatus est eum statimque ut sensit vestimentorum illius flagrantiam benedicens ait ecce odor filii mei sicut odor agri cui benedixit dominu

Roemeens

iacov s'a apropiat, şi l -a sărutat. isaac a simţit mirosul hainelor lui; apoi l -a binecuvîntat, şi a zis: ,,iată, mirosul fiului meu este ca mirosul unui cîmp, pe care l -a binecuvîntat domnul.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

festinabant cursores qui missi erant explere regis imperium statimque in susis pependit edictum rege et aman celebrante convivium et cunctis qui in urbe erant flentibu

Roemeens

alergătorii au plecat în grabă mare, după porunca împăratului. porunca a fost vestită şi în capitala susa. Şi pe cînd împăratul şi haman stăteau şi beau, cetatea susa era îngrozită.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

arripiensque filium suum primogenitum qui regnaturus erat pro eo obtulit holocaustum super murum et facta est indignatio magna in israhel statimque recesserunt ab eo et reversi sunt in terram sua

Roemeens

a luat atunci pe fiul său întîi născut, care trebuia să domnească în locul lui, şi l -a adus ca ardere de tot pe zid. Şi o mare mînie a cuprins pe israel, care s'a depărtat de împăratul moabului, şi s'a întors în ţară.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

interrogabant eum dic ergo sebboleth quod interpretatur spica qui respondebat tebboleth eadem littera spicam exprimere non valens statimque adprehensum iugulabant in ipso iordanis transitu et ceciderunt in illo tempore de ephraim quadraginta duo mili

Roemeens

atunci îi ziceau: ,,ei bine, zi Şibolet.`` Şi el zicea: ,,sibolet``, căci nu putea să -l spună bine. atunci bărbaţii galaadului îl apucau, şi -l jungheau lîngă vadurile iordanului. astfel au pierit în vremea aceea patruzeci şi două de mii de bărbaţi din efraim.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,743,749,982 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK