Hai cercato la traduzione di Ты ревнуешь меня к папе da Russo a Turco

Russo

Traduttore

Ты ревнуешь меня к папе

Traduttore

Turco

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Russo

Turco

Informazioni

Russo

Возврати меня к жизни,

Turco

hayır; bu söylediği sadece kendi lafıdır. tekrar diriltilecekleri güne kadar arkalarında geriye dönmekten onları alıkoyan bir engel vardır.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Russo

Меня (к Йусуфу) отведите".

Turco

hele siz beni hapishaneye bir gönderiverin!”

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Russo

Скверным ты был для меня другом, и ты привёл меня к пропасти!"

Turco

meğer ne kötü yakın-dost(muşsun sen)."

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Russo

Даруй мне мудрость и причисли меня к праведникам,

Turco

bana hikmet (hüküm) ver ve beni iyiler (zümresin)e kat."

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Russo

Пошлите меня к тому, кто может истолковать его".

Turco

hele siz beni hapishaneye bir gönderiverin!”

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Russo

Умертви меня мусульманином и присоедини меня к праведникам».

Turco

beni müslüman olarak öldür ve beni iyilere kat!

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Russo

Господи! Даруй мне мудрость и причисли меня к праведникам,

Turco

"rabbim, bana bilgelik ver ve beni iyiler arasına kat."

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Russo

[[Аллах отправил меня к вам, оказав вам великую милость.

Turco

doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim; artık allah'tan sakının ve bana itaat edin. ben buna karşı sizden bir ücret istemiyorum; benim ecrim ancak alemlerin rabbine aittir.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Russo

Аллах смилостивился над вами и поэтому отправил меня к вам с пророческой миссией.

Turco

bilin ki ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Russo

Не давай врагам повода злодействовать и не причисляй меня к неправедным людям".

Turco

(ne olur) düşmanları üstüme güldürme, beni bu zalim kavimle beraber tutma!"

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Russo

О народ мой! Почему я зову вас к спасению, а вы ведёте меня к огню,

Turco

"ey halkım, neden ben sizi kurtuluşa çağırırken siz beni ateşe çağırıyorsunuz?"

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Russo

Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне. [[Аллах отправил меня к вам, оказав вам великую милость.

Turco

kardeşleri salih onlara şöyle dedi: “hâlâ inkâr ve isyandan sakınmayacak mısınız?

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Russo

И не давай же врагам злорадствовать и не причисляй меня к (числу) людей, творящих беззаконие!»

Turco

(ne olur) düşmanları üstüme güldürme, beni bu zalim kavimle beraber tutma!"

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Russo

Скажи также: «Господи! Приведи меня к благословенному месту, ведь Ты - Наилучший из расселяющих»».

Turco

ve de ki: "rabbim, beni kutlu bir konakta indir, sen konuklayanların en hayırlısısın."

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Russo

Упокой меня предавшимся Тебе [будучи верующим и подчинившимся Тебе] и причисли меня к (числу) праведников [лучших рабов Аллаха]!»

Turco

dünya ve ahirette işlerimi yoluna koyan sensin; benim canımı müslüman olarak al ve beni iyilere kat."

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,845,558,366 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK