Hai cercato la traduzione di diese e mail adresse ist uns nic... da Tedesco a Francese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

French

Informazioni

German

diese e mail adresse ist uns nicht bekannt

French

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Francese

Informazioni

Tedesco

die e-mail-adresse ist nicht vollständig.@info

Francese

l 'adresse électronique est incomplète. @info

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der genaue hergang ist uns nicht bekannt.

Francese

nous ne savons pas exactement ce qui s' est passé.

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

der genaue zeitpunkt ist uns noch nicht bekannt.

Francese

kokkola (pse). — (el) monsieur le commissaire, je vous remercie bien.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

diese e-mail.

Francese

cet e-mail.

Ultimo aggiornamento 2013-01-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

e-mail-adresse

Francese

adresse électronique

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 11
Qualità:

Tedesco

e-mail-adresse:

Francese

numéros où vous pouvez être contacté:

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

"diese e-mail-adresse wurde bereits verwendet.

Francese

"cette adresse e-mail à déjà été utilisée.

Ultimo aggiornamento 2013-01-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

die e-mail-adresse ist ungültig. schlüsselpaar kann nicht erstellt werden.

Francese

l'adresse électronique est incorrecte. impossible de générer une nouvelle paire de clés.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

das ist uns nicht gelungen.

Francese

difficultés au cours de la scolarité c3.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ich nehme diese e-mail

Francese

je profite de ce mail pour vous informer

Ultimo aggiornamento 2021-07-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

aber es ist uns nicht gelungen.

Francese

nous n' y sommes cependant pas parvenus.

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

nein. insbesondere ist uns nicht bekannt, wieviele unter verhaltensstörungen leiden.

Francese

les premiers phénomènes de désintégration du groupe primaire deviennent percepti­bles.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

die angegebene e-mail-adresse ist bereits registriert.

Francese

l'adresse e-mail précisée est déjà enregistrée.

Ultimo aggiornamento 2013-01-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

jedenfalls ist uns nicht bekannt, daß diese krankheit in 30 ländern verbreitet ist.

Francese

quoi qu' il en soit, nous n' avons pas connaissance du fait que cette maladie se soit propagée dans 30 pays.

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

die angabe des feldes e-mail-adresse ist zwingend.

Francese

remplir le champ adresse électronique est obligatoire.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

die kompromißentschließung ist uns nicht vorgestellt worden.

Francese

il nous faut une approche plus globale.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

das ausfüllen des textfeldes e-mail-adresse ist zwingend erforderlich.

Francese

le remplissage du champ adresse électronique est obligatoire.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

die von ihnen eingegebene e-mail-adresse ist ungültig, da sie eine nicht abgeschlossene spitze klammer enthält.

Francese

l'adresse de courriel que vous avez saisi n'est pas valable car elle contient des chevrons non fermés.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

die von ihnen eingegebene e-mail-adresse ist ungültig, da sie nicht abgeschlossene kommentare/klammern enthält.

Francese

l'adresse de courriel que vous avez saisi n'est pas valable car elle contient des parenthèses/ crochets/ chevrons non fermés.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Tedesco

verfahren nach anspruch 7, wobei die anruferidentifikationsinformation eine e-mail-adresse ist.

Francese

procédé selon la revendication 7, dans lequel lesdites informations d'identification de l'appelant sont une adresse de courrier électronique.

Ultimo aggiornamento 2014-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,765,249,615 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK