Şunu aradınız:: diese e mail adresse ist uns nicht bekannt (Almanca - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

French

Bilgi

German

diese e mail adresse ist uns nicht bekannt

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Fransızca

Bilgi

Almanca

die e-mail-adresse ist nicht vollständig.@info

Fransızca

l 'adresse électronique est incomplète. @info

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

der genaue hergang ist uns nicht bekannt.

Fransızca

nous ne savons pas exactement ce qui s' est passé.

Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Almanca

der genaue zeitpunkt ist uns noch nicht bekannt.

Fransızca

kokkola (pse). — (el) monsieur le commissaire, je vous remercie bien.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

diese e-mail.

Fransızca

cet e-mail.

Son Güncelleme: 2013-01-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

e-mail-adresse

Fransızca

adresse électronique

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 11
Kalite:

Almanca

e-mail-adresse:

Fransızca

numéros où vous pouvez être contacté:

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

"diese e-mail-adresse wurde bereits verwendet.

Fransızca

"cette adresse e-mail à déjà été utilisée.

Son Güncelleme: 2013-01-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

die e-mail-adresse ist ungültig. schlüsselpaar kann nicht erstellt werden.

Fransızca

l'adresse électronique est incorrecte. impossible de générer une nouvelle paire de clés.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

das ist uns nicht gelungen.

Fransızca

difficultés au cours de la scolarité c3.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

ich nehme diese e-mail

Fransızca

je profite de ce mail pour vous informer

Son Güncelleme: 2021-07-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

aber es ist uns nicht gelungen.

Fransızca

nous n' y sommes cependant pas parvenus.

Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

nein. insbesondere ist uns nicht bekannt, wieviele unter verhaltensstörungen leiden.

Fransızca

les premiers phénomènes de désintégration du groupe primaire deviennent percepti­bles.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

die angegebene e-mail-adresse ist bereits registriert.

Fransızca

l'adresse e-mail précisée est déjà enregistrée.

Son Güncelleme: 2013-01-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

jedenfalls ist uns nicht bekannt, daß diese krankheit in 30 ländern verbreitet ist.

Fransızca

quoi qu' il en soit, nous n' avons pas connaissance du fait que cette maladie se soit propagée dans 30 pays.

Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

die angabe des feldes e-mail-adresse ist zwingend.

Fransızca

remplir le champ adresse électronique est obligatoire.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

die kompromißentschließung ist uns nicht vorgestellt worden.

Fransızca

il nous faut une approche plus globale.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

das ausfüllen des textfeldes e-mail-adresse ist zwingend erforderlich.

Fransızca

le remplissage du champ adresse électronique est obligatoire.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

die von ihnen eingegebene e-mail-adresse ist ungültig, da sie eine nicht abgeschlossene spitze klammer enthält.

Fransızca

l'adresse de courriel que vous avez saisi n'est pas valable car elle contient des chevrons non fermés.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

die von ihnen eingegebene e-mail-adresse ist ungültig, da sie nicht abgeschlossene kommentare/klammern enthält.

Fransızca

l'adresse de courriel que vous avez saisi n'est pas valable car elle contient des parenthèses/ crochets/ chevrons non fermés.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

verfahren nach anspruch 7, wobei die anruferidentifikationsinformation eine e-mail-adresse ist.

Fransızca

procédé selon la revendication 7, dans lequel lesdites informations d'identification de l'appelant sont une adresse de courrier électronique.

Son Güncelleme: 2014-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,763,925,153 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam