Você procurou por: diese e mail adresse ist uns nicht bekannt (Alemão - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

French

Informações

German

diese e mail adresse ist uns nicht bekannt

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Francês

Informações

Alemão

die e-mail-adresse ist nicht vollständig.@info

Francês

l 'adresse électronique est incomplète. @info

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der genaue hergang ist uns nicht bekannt.

Francês

nous ne savons pas exactement ce qui s' est passé.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

der genaue zeitpunkt ist uns noch nicht bekannt.

Francês

kokkola (pse). — (el) monsieur le commissaire, je vous remercie bien.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diese e-mail.

Francês

cet e-mail.

Última atualização: 2013-01-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

e-mail-adresse

Francês

adresse électronique

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 11
Qualidade:

Alemão

e-mail-adresse:

Francês

numéros où vous pouvez être contacté:

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

"diese e-mail-adresse wurde bereits verwendet.

Francês

"cette adresse e-mail à déjà été utilisée.

Última atualização: 2013-01-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

die e-mail-adresse ist ungültig. schlüsselpaar kann nicht erstellt werden.

Francês

l'adresse électronique est incorrecte. impossible de générer une nouvelle paire de clés.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das ist uns nicht gelungen.

Francês

difficultés au cours de la scolarité c3.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich nehme diese e-mail

Francês

je profite de ce mail pour vous informer

Última atualização: 2021-07-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

aber es ist uns nicht gelungen.

Francês

nous n' y sommes cependant pas parvenus.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

nein. insbesondere ist uns nicht bekannt, wieviele unter verhaltensstörungen leiden.

Francês

les premiers phénomènes de désintégration du groupe primaire deviennent percepti­bles.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die angegebene e-mail-adresse ist bereits registriert.

Francês

l'adresse e-mail précisée est déjà enregistrée.

Última atualização: 2013-01-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

jedenfalls ist uns nicht bekannt, daß diese krankheit in 30 ländern verbreitet ist.

Francês

quoi qu' il en soit, nous n' avons pas connaissance du fait que cette maladie se soit propagée dans 30 pays.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die angabe des feldes e-mail-adresse ist zwingend.

Francês

remplir le champ adresse électronique est obligatoire.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die kompromißentschließung ist uns nicht vorgestellt worden.

Francês

il nous faut une approche plus globale.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

das ausfüllen des textfeldes e-mail-adresse ist zwingend erforderlich.

Francês

le remplissage du champ adresse électronique est obligatoire.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die von ihnen eingegebene e-mail-adresse ist ungültig, da sie eine nicht abgeschlossene spitze klammer enthält.

Francês

l'adresse de courriel que vous avez saisi n'est pas valable car elle contient des chevrons non fermés.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die von ihnen eingegebene e-mail-adresse ist ungültig, da sie nicht abgeschlossene kommentare/klammern enthält.

Francês

l'adresse de courriel que vous avez saisi n'est pas valable car elle contient des parenthèses/ crochets/ chevrons non fermés.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

verfahren nach anspruch 7, wobei die anruferidentifikationsinformation eine e-mail-adresse ist.

Francês

procédé selon la revendication 7, dans lequel lesdites informations d'identification de l'appelant sont une adresse de courrier électronique.

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,764,841,163 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK