Hai cercato la traduzione di feilschen da Tedesco a Francese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

French

Informazioni

German

feilschen

French

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Francese

Informazioni

Tedesco

sie ist gut im feilschen.

Francese

elle est bonne pour marchander.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

feilschen wir nicht um 160 000 ecu!

Francese

et la droite, elle, utilise les droits de l'homme comme un rite de purification.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

unsere mitbürger sind das feilschen hinter den kulissen leid.

Francese

nos concitoyens en ont assez de ce genre de marchandages.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Tedesco

schaftsinstitution angemessen, da es ein feilschen über zinssätze nicht zuläßt.

Francese

les pratiques les plus modernes en vigueur.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

lähmung und feilschen um vorteile werden die union in den augen der bürger herabsetzen.

Francese

paralysie et marchandage terniront l'image de l'union aux yeux de ses citoyens.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

sie sollten erst feilschen, wenn sie extrem teure zutaten wie trüffelpulver kaufen müssen.

Francese

il vaut mieux adopter ce comportement lorsque vous devez acheter des ingrédients hors de prix, tels la poudre de truffe.

Ultimo aggiornamento 2010-06-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

es ging nicht um eine weitere diplomatische Übereinkunft, zustande gekommen im erbitterten feilschen der unterhändler.

Francese

dans la mesure où nous, réunis ici, saurons changer nos méthodes, c'est l'état d'esprit de tous les européens qui changera de proche en proche» (').

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

es handelt sich nicht um ein weiteres technisches abkommen, das unter zähem feilschen der unterhändler ausgehandelt wird.

Francese

il ne s'agit pas d'un nouvel arrangement technique soumis à l'âpre marchandage de négociateurs.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

das vorgesehene verfahren birgt zudem die gefahr in sich, bestimmte auftrag­geber zum feilschen um den preis zu veranlassen.

Francese

la procédure envisagée risque en outre de générer des pratiques de marchandage sur les prix de la part de certains pouvoirs adjudicateurs.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

feilschen sie, wenn sie wollen, aber lassen sie jetzt das parlament an die arbeit gehen. ich bin also dagegen.

Francese

c'est précisément à l'égard de ce pro blème du marché intérieur que le parlement est susceptible d'exploiter au mieux les dispositions de l'acte unique.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

auch die nach jahrelangem feilschen erzielte einigung über die verteilung des sitzes von höchsten eg-institutionen kann nicht über den mißerfolg von maastricht hinwegtäuschen.

Francese

je suis sûr qu'elle n'a été introduite ici que pour provoquer des impressions défavorables à chypre, l'île martyre, en faveur de laquelle il y a dix décisions qui ne sont pas mises à exécution, une île abandonnée, martyrisée et enchaînée.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

auch das feilschen des berichterstatters während der beratungen mit dem rat und der kommission, die natürlich voll in geist und wortlaut der interinstitutionellen vereinbarung stattfanden, hat mich beeindruckt.

Francese

j'ai été intrigué également par les astuces du rapporteur lors de ses discussions avec le conseil et la commission, tout cela bien sûr selon l'esprit et la lettre de l'accord interinstitutionnel.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

dies ist auch der grund, warum dieses mal nicht das klassische feilschen über beträge stattfand, die einmal sehr gering sind, aber auch mehr probleme schaffen als lösen.

Francese

tout ceci crée une incertitude que le débat budgétaire a pour objet de dissiper.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der ausschuß bedauert jedoch, daß es dem rat an politischem willen mangelt, eine kohärente, längerfristige gemeinschaftspolitik zu verabschieden, die mehr ist als ein feilschen um jedes einzelne vorhaben und

Francese

le comité regrette cependant que le conseil manque de volonté politique pour adopter une politique communautaire cohérente à plus long terme, qui dépasse le marchandage projet par projet et le saupoudrage année par année.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die vergabe sämtlicher rechte auf ausschließlichkeitsgrundlage und über einen langen zeitraum hinweg stärkt die alteingesessenen marktbeherrschenden fernsehanstalten, da nur sie über die finanziellen mittel verfügen, um beim feilschen um die rechte den zuschlag zu erhalten.

Francese

la vente de l'ensemble des droits sur une base exclusive et pour une longue période de temps a pour effet de renforcer la position des chaînes de télévision en place, les seules ayant la capacité financière de remporter les appels d'offres.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

wenn sie zu oft mit einem händler um preise feilschen, könnte er sich darüber ärgern und die preise erhöhen.

Francese

si vous avez tendance à trop chicaner sur les prix avec un marchand, il ou elle risque de se fâcher et d'augmenter les tarifs.

Ultimo aggiornamento 2010-06-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der aus schuß bedauert jedoch, daß es dem rat am politischen willen fehlt, der für eine in sich geschlossene und weitsichtige gemeinschaftspolitik, die über das alljährliche feilschen und die betröpfelung einzelner vor haben hinausgeht, unerläßlich ist.

Francese

toutefois, le comité regrette que le conseil manque de volonté politique pour adopter une politi­que communautaire cohérente à plus long terme qui dépasse le marchandage, année par année, et le saupoudrage, projet par projet.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

er erläutert ferner, dass er in seinen verhandlungen mit den vorsitzenden der beiden anderen gruppen manchmal um posten feilschen muss; das kann dazu führen, dass einzelne interessenten enttäuscht werden, doch das ergebnis liegt allgemein im interesse der gruppe.

Francese

il explique également que dans le cadre de ses négociations avec les deux autres présidents de groupe, il était parfois obligé de négocier les nominations.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

der europäische rat müsse wieder zum eigentlichen europäischen rat werden, d. h. impulse geben und sich nicht stundenlang mit „feilschen" oder mit diskussionen beschäftigen, für die der ministerrat der gemeinschaft in seiner jeweiligen zusammensetzung zuständig sei.

Francese

mais quand le volume se révélait presque satisfaisant, la durée se trouvait réduite à une seule année; par contre, si la compensation portait sur une durée de cinq ans, son montant apparaissait comme totalement insuffisant.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,743,019,428 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK