您搜索了: feilschen (德语 - 法语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

German

French

信息

German

feilschen

French

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

法语

信息

德语

sie ist gut im feilschen.

法语

elle est bonne pour marchander.

最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:

德语

feilschen wir nicht um 160 000 ecu!

法语

et la droite, elle, utilise les droits de l'homme comme un rite de purification.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

unsere mitbürger sind das feilschen hinter den kulissen leid.

法语

nos concitoyens en ont assez de ce genre de marchandages.

最后更新: 2017-04-25
使用频率: 3
质量:

德语

schaftsinstitution angemessen, da es ein feilschen über zinssätze nicht zuläßt.

法语

les pratiques les plus modernes en vigueur.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

lähmung und feilschen um vorteile werden die union in den augen der bürger herabsetzen.

法语

paralysie et marchandage terniront l'image de l'union aux yeux de ses citoyens.

最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:

德语

sie sollten erst feilschen, wenn sie extrem teure zutaten wie trüffelpulver kaufen müssen.

法语

il vaut mieux adopter ce comportement lorsque vous devez acheter des ingrédients hors de prix, tels la poudre de truffe.

最后更新: 2010-06-18
使用频率: 1
质量:

德语

es ging nicht um eine weitere diplomatische Übereinkunft, zustande gekommen im erbitterten feilschen der unterhändler.

法语

dans la mesure où nous, réunis ici, saurons changer nos méthodes, c'est l'état d'esprit de tous les européens qui changera de proche en proche» (').

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

es handelt sich nicht um ein weiteres technisches abkommen, das unter zähem feilschen der unterhändler ausgehandelt wird.

法语

il ne s'agit pas d'un nouvel arrangement technique soumis à l'âpre marchandage de négociateurs.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

das vorgesehene verfahren birgt zudem die gefahr in sich, bestimmte auftrag­geber zum feilschen um den preis zu veranlassen.

法语

la procédure envisagée risque en outre de générer des pratiques de marchandage sur les prix de la part de certains pouvoirs adjudicateurs.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

feilschen sie, wenn sie wollen, aber lassen sie jetzt das parlament an die arbeit gehen. ich bin also dagegen.

法语

c'est précisément à l'égard de ce pro blème du marché intérieur que le parlement est susceptible d'exploiter au mieux les dispositions de l'acte unique.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

auch die nach jahrelangem feilschen erzielte einigung über die verteilung des sitzes von höchsten eg-institutionen kann nicht über den mißerfolg von maastricht hinwegtäuschen.

法语

je suis sûr qu'elle n'a été introduite ici que pour provoquer des impressions défavorables à chypre, l'île martyre, en faveur de laquelle il y a dix décisions qui ne sont pas mises à exécution, une île abandonnée, martyrisée et enchaînée.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

auch das feilschen des berichterstatters während der beratungen mit dem rat und der kommission, die natürlich voll in geist und wortlaut der interinstitutionellen vereinbarung stattfanden, hat mich beeindruckt.

法语

j'ai été intrigué également par les astuces du rapporteur lors de ses discussions avec le conseil et la commission, tout cela bien sûr selon l'esprit et la lettre de l'accord interinstitutionnel.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

dies ist auch der grund, warum dieses mal nicht das klassische feilschen über beträge stattfand, die einmal sehr gering sind, aber auch mehr probleme schaffen als lösen.

法语

tout ceci crée une incertitude que le débat budgétaire a pour objet de dissiper.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

der ausschuß bedauert jedoch, daß es dem rat an politischem willen mangelt, eine kohärente, längerfristige gemeinschaftspolitik zu verabschieden, die mehr ist als ein feilschen um jedes einzelne vorhaben und

法语

le comité regrette cependant que le conseil manque de volonté politique pour adopter une politique communautaire cohérente à plus long terme, qui dépasse le marchandage projet par projet et le saupoudrage année par année.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

die vergabe sämtlicher rechte auf ausschließlichkeitsgrundlage und über einen langen zeitraum hinweg stärkt die alteingesessenen marktbeherrschenden fernsehanstalten, da nur sie über die finanziellen mittel verfügen, um beim feilschen um die rechte den zuschlag zu erhalten.

法语

la vente de l'ensemble des droits sur une base exclusive et pour une longue période de temps a pour effet de renforcer la position des chaînes de télévision en place, les seules ayant la capacité financière de remporter les appels d'offres.

最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:

德语

wenn sie zu oft mit einem händler um preise feilschen, könnte er sich darüber ärgern und die preise erhöhen.

法语

si vous avez tendance à trop chicaner sur les prix avec un marchand, il ou elle risque de se fâcher et d'augmenter les tarifs.

最后更新: 2010-06-18
使用频率: 1
质量:

德语

der aus schuß bedauert jedoch, daß es dem rat am politischen willen fehlt, der für eine in sich geschlossene und weitsichtige gemeinschaftspolitik, die über das alljährliche feilschen und die betröpfelung einzelner vor haben hinausgeht, unerläßlich ist.

法语

toutefois, le comité regrette que le conseil manque de volonté politique pour adopter une politi­que communautaire cohérente à plus long terme qui dépasse le marchandage, année par année, et le saupoudrage, projet par projet.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

er erläutert ferner, dass er in seinen verhandlungen mit den vorsitzenden der beiden anderen gruppen manchmal um posten feilschen muss; das kann dazu führen, dass einzelne interessenten enttäuscht werden, doch das ergebnis liegt allgemein im interesse der gruppe.

法语

il explique également que dans le cadre de ses négociations avec les deux autres présidents de groupe, il était parfois obligé de négocier les nominations.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

der europäische rat müsse wieder zum eigentlichen europäischen rat werden, d. h. impulse geben und sich nicht stundenlang mit „feilschen" oder mit diskussionen beschäftigen, für die der ministerrat der gemeinschaft in seiner jeweiligen zusammensetzung zuständig sei.

法语

mais quand le volume se révélait presque satisfaisant, la durée se trouvait réduite à une seule année; par contre, si la compensation portait sur une durée de cinq ans, son montant apparaissait comme totalement insuffisant.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,744,111,579 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認