検索ワード: feilschen (ドイツ語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

French

情報

German

feilschen

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

フランス語

情報

ドイツ語

sie ist gut im feilschen.

フランス語

elle est bonne pour marchander.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

feilschen wir nicht um 160 000 ecu!

フランス語

et la droite, elle, utilise les droits de l'homme comme un rite de purification.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

unsere mitbürger sind das feilschen hinter den kulissen leid.

フランス語

nos concitoyens en ont assez de ce genre de marchandages.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 3
品質:

ドイツ語

schaftsinstitution angemessen, da es ein feilschen über zinssätze nicht zuläßt.

フランス語

les pratiques les plus modernes en vigueur.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

lähmung und feilschen um vorteile werden die union in den augen der bürger herabsetzen.

フランス語

paralysie et marchandage terniront l'image de l'union aux yeux de ses citoyens.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

sie sollten erst feilschen, wenn sie extrem teure zutaten wie trüffelpulver kaufen müssen.

フランス語

il vaut mieux adopter ce comportement lorsque vous devez acheter des ingrédients hors de prix, tels la poudre de truffe.

最終更新: 2010-06-18
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

es ging nicht um eine weitere diplomatische Übereinkunft, zustande gekommen im erbitterten feilschen der unterhändler.

フランス語

dans la mesure où nous, réunis ici, saurons changer nos méthodes, c'est l'état d'esprit de tous les européens qui changera de proche en proche» (').

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

es handelt sich nicht um ein weiteres technisches abkommen, das unter zähem feilschen der unterhändler ausgehandelt wird.

フランス語

il ne s'agit pas d'un nouvel arrangement technique soumis à l'âpre marchandage de négociateurs.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

das vorgesehene verfahren birgt zudem die gefahr in sich, bestimmte auftrag­geber zum feilschen um den preis zu veranlassen.

フランス語

la procédure envisagée risque en outre de générer des pratiques de marchandage sur les prix de la part de certains pouvoirs adjudicateurs.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

feilschen sie, wenn sie wollen, aber lassen sie jetzt das parlament an die arbeit gehen. ich bin also dagegen.

フランス語

c'est précisément à l'égard de ce pro blème du marché intérieur que le parlement est susceptible d'exploiter au mieux les dispositions de l'acte unique.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

auch die nach jahrelangem feilschen erzielte einigung über die verteilung des sitzes von höchsten eg-institutionen kann nicht über den mißerfolg von maastricht hinwegtäuschen.

フランス語

je suis sûr qu'elle n'a été introduite ici que pour provoquer des impressions défavorables à chypre, l'île martyre, en faveur de laquelle il y a dix décisions qui ne sont pas mises à exécution, une île abandonnée, martyrisée et enchaînée.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

auch das feilschen des berichterstatters während der beratungen mit dem rat und der kommission, die natürlich voll in geist und wortlaut der interinstitutionellen vereinbarung stattfanden, hat mich beeindruckt.

フランス語

j'ai été intrigué également par les astuces du rapporteur lors de ses discussions avec le conseil et la commission, tout cela bien sûr selon l'esprit et la lettre de l'accord interinstitutionnel.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

dies ist auch der grund, warum dieses mal nicht das klassische feilschen über beträge stattfand, die einmal sehr gering sind, aber auch mehr probleme schaffen als lösen.

フランス語

tout ceci crée une incertitude que le débat budgétaire a pour objet de dissiper.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

der ausschuß bedauert jedoch, daß es dem rat an politischem willen mangelt, eine kohärente, längerfristige gemeinschaftspolitik zu verabschieden, die mehr ist als ein feilschen um jedes einzelne vorhaben und

フランス語

le comité regrette cependant que le conseil manque de volonté politique pour adopter une politique communautaire cohérente à plus long terme, qui dépasse le marchandage projet par projet et le saupoudrage année par année.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die vergabe sämtlicher rechte auf ausschließlichkeitsgrundlage und über einen langen zeitraum hinweg stärkt die alteingesessenen marktbeherrschenden fernsehanstalten, da nur sie über die finanziellen mittel verfügen, um beim feilschen um die rechte den zuschlag zu erhalten.

フランス語

la vente de l'ensemble des droits sur une base exclusive et pour une longue période de temps a pour effet de renforcer la position des chaînes de télévision en place, les seules ayant la capacité financière de remporter les appels d'offres.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

wenn sie zu oft mit einem händler um preise feilschen, könnte er sich darüber ärgern und die preise erhöhen.

フランス語

si vous avez tendance à trop chicaner sur les prix avec un marchand, il ou elle risque de se fâcher et d'augmenter les tarifs.

最終更新: 2010-06-18
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

der aus schuß bedauert jedoch, daß es dem rat am politischen willen fehlt, der für eine in sich geschlossene und weitsichtige gemeinschaftspolitik, die über das alljährliche feilschen und die betröpfelung einzelner vor haben hinausgeht, unerläßlich ist.

フランス語

toutefois, le comité regrette que le conseil manque de volonté politique pour adopter une politi­que communautaire cohérente à plus long terme qui dépasse le marchandage, année par année, et le saupoudrage, projet par projet.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

er erläutert ferner, dass er in seinen verhandlungen mit den vorsitzenden der beiden anderen gruppen manchmal um posten feilschen muss; das kann dazu führen, dass einzelne interessenten enttäuscht werden, doch das ergebnis liegt allgemein im interesse der gruppe.

フランス語

il explique également que dans le cadre de ses négociations avec les deux autres présidents de groupe, il était parfois obligé de négocier les nominations.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

der europäische rat müsse wieder zum eigentlichen europäischen rat werden, d. h. impulse geben und sich nicht stundenlang mit „feilschen" oder mit diskussionen beschäftigen, für die der ministerrat der gemeinschaft in seiner jeweiligen zusammensetzung zuständig sei.

フランス語

mais quand le volume se révélait presque satisfaisant, la durée se trouvait réduite à une seule année; par contre, si la compensation portait sur une durée de cinq ans, son montant apparaissait comme totalement insuffisant.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,743,954,797 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK