Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
bestätigung für unverzichtbarkeit abwarten.
attende conferma di bisogno essenziale
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
3. die unverzichtbarkeit von mittlerorganisationen.
3. il carattere indispensabile delle organizzazioni di intermediazione.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
unverzichtbarkeit eines beratenden gremiums
un organo consultivo indispensabile
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der ausschuss unterstreicht dabei noch einmal die unverzichtbarkeit der erhaltung einer modernen kernflotte.
inoltre l'acquacoltura costituisce una seria alternativa per le possibilità di reddito e per i posti di lavoro che verranno meno per effetto del risanamento del settore della pesca.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
unverzichtbarkeit einer europäischen identität hinsicht lich von sicherheit und verteidigung wird allmählich immer mehr eingesehen.
essere interpellato dal consiglio o dalla commissione nei casi previsti dal trattato.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die zweckmäßigkeit und die unverzichtbarkeit der beteiligung in verschiedenen formen sind kein dogma, sondern eine historisch belegte tatsache.
l'utilità e l'imprescindibilità di forme di partecipazione non sono un dogma, ma una realtà storicamente dimostrabile.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die diskussionsteilnehmer unterstrichen die unverzichtbarkeit der regionalpolitik im bereich von wachstum und beschäftigung in den für die künftigen programme 2007-2013 in betracht kommenden regionen und machten sich ein bild von den
i relatori hanno evidenziato il ruolo fondamentale della politica regionale in materia di crescita e occupazione nelle regioni ammissibili ai futuri programmi del periodo di programmazione 2007-2013, valutando al contempo la portata delle sfide a venire.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der verkehr kann durch seine unverzichtbarkeit, seinen hohen preis und seine knappheit nach der wohnung, der beschäftigung und dem einkommen als vierter faktor für die ausgrenzung angesehen werden.
i trasporti, infatti, in quanto servizi irrinunciabili, dal prezzo elevato e talvolta scarsamente disponibili, sono divenuti il quarto fattore di esclusione, dopo gli alloggi, l'occupazione e i salari.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
wir halten dies für einen sehr positiven aspekt, da die nationalen parlamente, von denen die regierungen abhängen, so weiterhin auf die unverzichtbarkeit ihres demokratischen mandats beim aufbau europas dringen können.
riteniamo che tale aspetto sia oltremodo positivo, in quanto in tal modo i parlamenti nazionali, dai quali dipendono i governi, continuano a poter rivendicare l' imprescindibilità del loro mandato democratico nella costruzione dell' europa.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
kommissionsmitglied wulfmathies ging in ihrer rede zunächst auf die unverzichtbarkeit der strukturfonds als instrumente zur stärkung der kohäsion ein und präzisierte die grundzüge der geplanten reform: konzentration der interventionen, steigerung der effizienz und vereinfachung.
nel suo intervento, la sig.ra wulfmathies ha ricordato innanzitutto il ruolo indispensabile dei fondi strutturali come strumenti del rafforzamento della coesione e ha precisato i punti principali della riforma prevista: concentrazione degli interventi, maggiore efficacia e semplificazione.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die notwendigkeit, die grenzüberschreitenden verbindungen zu verbessern, sollte uns jedoch nicht den blick verstellenauf die unverzichtbarkeit vonnationalen verkehrssystemen,die die integration innerhalbder gruppe der neuen mitgliedstaaten fördern. investitionsvorhaben im verkehrssektor sindhäufig auf größere städte undwohlhabende industrieregionenkonzentriert.
l’iniziativa europea a favoredella crescita, approvata dal consiglio europeo l’anno scorso, conta essa stessa sul ricorsoai capitali privati per finanziare progetti infrastrutturali einvestimenti nella r & s. la beisostiene l’iniziativa per la crescita ed è pronta a accordareprestiti a lungo termine per
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
obwohl die branche gegen die derzeitige wirtschaftskrise1 nicht gefeit ist, zeigt sie dennoch eine gewisse widerstandsfähigkeit, und zwar aufgrund ihres relativ hohen cash-flows, den sie der unverzichtbarkeit der zunehmend zu pauschalpreisen angebotenen grundlegenden telekommunikationsdienste verdankt, sowie aufgrund ihrer relativ niedrigen verschuldung.
tale settore non è certamente al riparo dall’attuale crisi economica1, ma presenta una certa capacità di ripresa grazie alla notevole liquidità generata dalla natura stessa dei servizi di telecomunicazione di base, che in misura sempre maggiore sono offerti a prezzi forfettari, e anche al livello relativamente basso dell’indebitamento.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: