Hai cercato la traduzione di rhodan fiel eine formulierung auf da Tedesco a Portoghese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Portuguese

Informazioni

German

rhodan fiel eine formulierung auf

Portuguese

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Portoghese

Informazioni

Tedesco

herr malosse schlägt eine formulierung vor, die akzeptiert wird.

Portoghese

h. malosse propôs uma redacção que foi aceite.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die kommission kann eine formulierung akzeptieren, die mehr auf die betriebliche natur dieser stelle abhebt.

Portoghese

a comissão pode aceitar uma formulação mais centrada na natureza operacional desse organismo.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

nun gibt es eine formulierung, auch in anderen sensiblen gebieten querfinanzierung zuzulassen.

Portoghese

está-se assim a permitir o financiamento transversal também em outras regiões sensíveis.

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

wenn ich mir den bericht anschaue, dann fällt mir eine formulierung ganz besonders auf:' größtmögliche rentabilität'.

Portoghese

ao ler o relatório, a frase que sobressai é' melhor rentabilidade do dinheiro?.

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

außerdem sehen einige der ziele werte nahe null vor; eine formulierung, die auf englisch wenig sinn ergibt.

Portoghese

É esse também o caso de algumas das metas fixadas em níveis muito próximos do zero- em inglês esta designação tem muito pouco significado.

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

dabei wurde eine hohe dosis einer formulierung für eine kürzer wirksame intramuskuläre injektion angewendet.

Portoghese

foi utilizada uma formulação com dose elevada de fulvestrant de mais curta duração via injeção intramuscular.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

es sollte der kommission und den mitgliedstaaten überlassen bleiben, eine formulierung zu finden, die der auf diesem gebiet herrschenden praxis gerecht wird.

Portoghese

deveria cometer-se à comissão e aos estados-membros o encontrar uma formulação que concilie o princípio com a prática nessas áreas.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

. in dem Änderungsantrag geht es um eine formulierung des textes in punkt 27, in dem von steuer auf kohlendioxidemissionen und energie die rede ist.

Portoghese

a proposta de alteração diz respeito a uma frase do nº 27, onde se lê « imposto sobre as emissões de dióxido de carbono e sobre a energia ».

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

der ausschuss hat eine formulierung gefunden, mit der sowohl kleinere als auch größere wertpapierhäuser leben können.

Portoghese

a comissão dos assuntos económicos e monetários encontrou uma formulação que é aceitável quer para as pequenas instituições financeiras quer para as grandes.

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

cveto stantiČ schlägt im namen der gruppe i eine formulierung vor, die leicht vom vor­schlag des berichterstatters abweicht.

Portoghese

cveto stantič, por seu lado, apresentou, em nome do grupo i, uma proposta de redacção que se afastava ligeiramente da proposta do relator.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

und selbst wenn eine formulierung keinen dieser punkte beeinträchtigt, so heißt es doch nicht, daß sie sie verbessert.

Portoghese

e mesmo quando uma determinada fórmula não prejudique nenhum desses aspectos, irá ser sempre inferior a qualquer coisa que os reforce.

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

hier musste eine formulierung gefunden werden, die das risiko eines konflikts mit den verfassungsrechtlichen bestimmungen irgend eines landes möglichst ausschließt.

Portoghese

a formulação teve de ser afinada, para evitar que pudesse entrar em conflito com as disposições constitucionais de qualquer dos países.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ich habe zur kenntnis genommen, daß das parlament eine formulierung anstrebt, welche die persönliche integrität aller beteiligten parteien anstrebt.

Portoghese

na redacção do texto, o parlamento procura garantir a integridade pessoal de todas as partes envolvidas.

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

herr green gratuliert dem berichterstatter für seine leistung, eine formulierung gefunden zu haben, mit der viele studiengruppenmitglieder einverstanden sein konnten.

Portoghese

b. green felicitou o relator por ter conseguido encontrar uma fórmula capaz de reunir o consenso de muitos dos membros do grupo de estudo.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die abänderung enthält jedoch auch eine formulierung, nach der die ersatzzustellung "insbesondere" durch die aufgeführten methoden zulässig wäre.

Portoghese

porém, a alteração também contém uma formulação segundo a qual são admissíveis meios de citação ou notificação alternativos, «nomeadamente» os que se referem a seguir.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

dass ein absichtlicher missbrauch für sich allein kein ausreichender grund für die aufnahme einer formulierung in anlage iii ist.

Portoghese

que o uso intencional incorrecto não constitui por si só razão suficiente para incluir uma formulação no anexo iii.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

deshalb würden wir eine formulierung akzeptieren, die anstelle derjenigen in ihrem vorschlag lauten würde: with a view to increase employment and living standards.

Portoghese

por conseguinte, aceitaríamos uma formulação que, em lugar da constante na sua proposta, dissesse with a view to increase employment and living standards.

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

auf der grundlage seiner allgemeinen bemerkungen empfiehlt der ausschuß für artikel 2 die annahme einer formulierung etwa folgenden wortlauts:

Portoghese

na sequência das observações feitas na generalidade, o comité recomendaria a adopção de uma redacção para o artigo 2º de teor semelhante ao seguinte:

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

   – herr präsident! am 30. august letzten jahres fiel eine wichtige entscheidung.

Portoghese

- senhor presidente, em 30 de agosto do ano passado, foi tomada uma decisão importante.

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

oracea enthält doxycyclin in einer formulierung, die plasmaspiegel erreicht, welche unter dem schwellenwert für antimikrobiell wirksame substanzen liegen.

Portoghese

oracea contém doxiciclina numa formulação concebida para originar concentrações plasmáticas abaixo do limiar antimicrobiano.

Ultimo aggiornamento 2012-04-12
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,730,431,905 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK