プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ii dalies ii antraštinėje dalyje įterpiamas šis skirsnis:
in teil ii titel ii kapitel ii wird folgender abschnitt eingefügt:
最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:
101) antrosios dalies i antraštinėje dalyje pavadinimas pakeičiamas taip:
die Überschrift von titel i des zweiten teils erhält folgende fassung:
最終更新: 2010-09-08
使用頻度: 1
品質:
1782/2003 iii antraštinėje dalyje minimos vienkartinių išmokų schemos viršutinės 2008 metų biudžeto ribos pateikiamos šio reglamento iii priede.
määruse (eÜ) nr 1782/2003 iii jaotises osutatud ühtse otsemaksete kava eelarve ülemmäärad on 2008.
最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:
1605/2002 dėl europos bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento [4] 2 dalies iv antraštinėje dalyje nustatytas taisykles.
juni 2002 über die haushaltsordnung für den gesamthaushaltsplan der europäischen gemeinschaften [4] festgelegten regelungen umgesetzt.
最終更新: 2010-09-22
使用頻度: 1
品質:
1782/2003 iva antraštinėje dalyje numatytą bendrosios išmokos už plotą schemą, didžiausios metinės paramos tiesioginėmis išmokomis sumos turėtų būti nustatytos, remiantis to reglamento 143b straipsnio 3 dalimi.
aastal nimetatud määruse iva jaotises ette nähtud ühtset pindalatoetuse kava.
最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:
1782/2007 iii antraštinėje dalyje numatytą bendrosios išmokos schemą, reikėtų nustatyti 2008 metų visų to reglamento 66-69 straipsniuose numatytų išmokų biudžeto viršutines ribas, taikant to reglamento iii antraštinės dalies 5 skyriaus 2 skirsnyje nustatytas sąlygas.
aastal määruse (eÜ) nr 1782/2003 iii jaotisega ette nähtud ühtset otsemaksete kava, tuleks kõnealuse jaotise 5.
最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質: