プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
5, παράγραφος 1, της προαναφερθείσας
rechtsprechung des gerichtshofes der europäischen gemeinschaften dingungen verbietet, kann gegenüber einer als arbeitgeber handelnden staatlichen stelle in anspruch genommen werden, um die anwendung jeder nationalen bestimmung, die nicht diesem artikel 5 absatz 1 entspricht, auszuschlie ßen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
επί της προαναφερθείσας υπόθεσης και προς εφαρ
das sutton social security appeal tribunal wies die hiergegen erhobene klage mit entschei dung vom 24. oktober 1988 ab.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
Τα συμπεράσματα της προαναφερθείσας γνωμοδότησης επικροτούνται.
die schlussfolgerungen dieser stellungnahme werden unterstützt.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
Διαγράφεται λόγω της έγκρισης της προαναφερθείσας τροπολογίας.
wird aufgrund der annahme des vorgenannten Änderungsantrags gestrichen.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
προβλέπεται στο άρθρο 4 της προαναφερθείσας συμφωνίας-
(8) gestiitzt auf das abkommen tiber die sozialpolitik, dasdem protokoll (nr. 14) iiber die sozialpolitik i- anha'gzum vertrag zur griindung der europiiischen gemeinschaft beigeftigt ist, insbesondere auf artikel 4 abs atz 2
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
Το γεγονός αυτό περιορίζει τη σημασία της προαναφερθείσας συμφωνίας.
dies relativiert das "alles außer waffen"-abkommen ein wenig.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 2
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
Προαναφερθείσα υπόθεση c-156/98, Γερμανία/Επιτροπή (βλέπε υποσημείωση 35).
rechtssache c-156/98, deutschland/kommission (siehe fußnote 35).
最終更新: 2014-10-20
使用頻度: 1
品質: