検索ワード: naručiteljima (クロアチア語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Croatian

German

情報

Croatian

naručiteljima

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

クロアチア語

ドイツ語

情報

クロアチア語

služba za suradnju s naručiteljima

ドイツ語

dienststelle kundenbeziehungen

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

クロアチア語

služba za odnose s naručiteljima i ured za projekte

ドイツ語

dienststelle kundenbeziehungen und projektbüro

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

クロアチア語

4.4 među prednostima koje elektroničko fakturiranje u okviru javne nabave nudi naručiteljima su:

ドイツ語

4.4 aus sicht des auftraggebers hat die elektronische rechnungsstellung bei öffentlichen aufträgen folgende vorteile:

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

クロアチア語

4.1 treba naglasiti kako je neprofitni sektor bio od izuzetno velike pomoći javnim naručiteljima.

ドイツ語

4.1 es muss betont werden, dass der gemeinnützige sektor als ergänzung zum öffentlichen auftraggeber einen enormen beitrag geleistet hat.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

クロアチア語

službe tih institucija ne smatraju se javnim naručiteljima u slučaju sporazuma o razini usluga koje sklapaju među sobom.

ドイツ語

dienststellen dieser organe gelten nicht als öffentliche auftraggeber, wenn sie untereinander leistungsvereinbarungen schließen.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

クロアチア語

kako bi se odredili primjenjivi pragovi i postupci, potrebno je pojasniti smatraju li se institucije, izvršne agencije i tijela unije javnim naručiteljima.

ドイツ語

zur festlegung der anwendbaren schwellenwerte und verfahren muss präzisiert werden, ob die organe, exekutivagenturen und einrichtungen der union als öffentliche auftraggeber gelten.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

クロアチア語

4.2 iako pravni okvir nudi mogućnosti brze obrade, naručiteljima za to (pre)često treba previše vremena.

ドイツ語

4.2 obgleich der rechtsrahmen möglichkeiten für eine schnelle bearbeitung bietet, benötigen die vergabestellen hierfür oftmals (viel) zu viel zeit.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

クロアチア語

da bi se naručiteljima ili javnim naručiteljima pojednostavnila primjena mjere cjenovne prilagodbe, potrebno je pretpostaviti da će svi gospodarski subjekti koji potječu iz ciljne treće zemlje s kojom ne postoji sporazum o javnoj nabavi podlijegati mjeri osim ako dokažu da manje od 50 % ukupne vrijednosti njihove ponude čine roba i usluge s podrijetlom iz predmetne treće zemlje.

ドイツ語

im interesse einer einfacheren anwendung einer preisanpassungsmaßnahme durch die öffentlichen auftraggeber oder vergabestellen sollte generell davon ausgegangen werden, dass alle wirtschaftsteilnehmer aus einem betroffenen drittland, mit dem keinerlei vereinbarung im bereich der vergabe öffentlicher aufträge besteht, der maßnahme unterliegen, es sei denn, die unternehmen können nachweisen, dass weniger als 50 % des gesamtwerts ihres angebots auf waren und dienstleistungen aus dem betreffenden drittland entfallen.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

人による翻訳を得て
7,745,802,829 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK