プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
och han vattnade [deras djur] åt dem.
И напоил он [Муса] (скот) для них [для тех двух женщин], а потом отвернулся (и зашел) в тень (дерева) и (будучи очень голодным) сказал: «Господи!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
jag planterade, apollos vattnade, men gud gav växten.
Я насадил, Аполлос поливал, но возрастил Бог;
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
men en dimma steg upp från jorden och vattnade hela marken.
но пар поднимался с земли и орошал все лице земли.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
de rättfärdiga skall vistas i lustgårdar [vattnade av] bäckar.
А праведникам - пребывать в Садах, средь рек,
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
hur många trädgårdar, [vattnade av] källor, måste de inte överge,
Как много они оставили [в этом мире] садов, источников,
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
för dem står edens lustgårdar beredda, vattnade av bäckar, där de skall förbli till evig tid.
Сады Эдема, по которым текут реки; в них они будут вечно.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
då kommo herdarna och ville driva bort dem; men mose stod upp och hjälpte dem och vattnade deras får.
И пришли пастухи и отогнали их. Тогда встал Моисей и защитил их, и напоил овец их.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
men på de gudfruktiga väntar lustgårdar, vattnade av bäckar, där de skall förbli till evig tid som guds ärade gäster.
Для тех же, кто страшится Бога своего, - Сады, реками омовенны. Им там навечно пребывать.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
belöningen väntar hos deras herre: edens lustgårdar, vattnade av bäckar, där de skall förbli till evig tid.
Воздаяние им у Господа их - сады едемские, по которым текут реки: там они пребудут вечно.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
när jakob fick se sin morbroder labans dotter rakel komma med labans, hans morbroders, får, gick han fram och vältrade stenen från brunnens öppning och vattnade sin morbroder labans får.
Когда Иаков увидел Рахиль, дочь Лавана, брата матери своей, и овец Лавана, брата матери своей, то подошел Иаков, отвалил камень от устья колодезя и напоил овец Лавана, брата матери своей.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
de svarade: »en egyptisk man hjälpte oss mot herdarna; därtill hämtade han upp vatten åt oss och vattnade fåren.»
Они сказали: какой-то Египтянин защитил нас от пастухов, и даже начерпал нам воды и напоил овец.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
gud skall föra dem som tror och lever ett rättskaffens liv till lustgårdar, vattnade av bäckar. - gud [belönar och straffar] den han vill.
А тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, Аллах введет в Райские сады, в которых текут реки. Воистину, Аллах поступает так, как пожелает.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
[men] de som tror och lever ett rättskaffens liv [skall stiga in i] lustgårdar, vattnade av bäckar - detta är den stora segern!
А которые уверовали и делают доброе, тем сады райские, по которым текут реки. Это - великое блаженство!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質: