プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
particularmente
42
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 2
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
circunstancias particularmente difíciles
Особено трудни обстоятелства
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
dichas medidas comprenderán particularmente :
Тези мерки включват, по-специално:
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
es particularmente importante que mencione los siguientes:
От особена важност e да споменете за следните:
最終更新: 2012-04-10
使用頻度: 2
品質:
los servicios regulares especializados incluirán, particularmente:
Специалните редовни услуги включват:
最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:
el método de cálculo del cupo es particularmente complejo.
Методът на изчисление на квотата е особено сложен.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
introducir especies más adecuadas, particularmente de raíz profunda.
въвеждане на по-подходящи растителни видове, по-специално видове с дълбока коренова система.
最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 1
品質:
esto es particularmente importante después del tratamiento de erradicación.
Това е особено важно след ерадикационна терапия.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
este clima es particularmente propicio al crecimiento de la hierba.
Този климат особено благоприятства растежа на тревата.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
esta constatación se verifica particularmente en la europa de los veinticinco.
Това е особено вярно за Европа на двадесет и петте.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
durante 2007, la cooperación fue particularmente estrecha con croacia y turquía.
През 2007 г. особено се задълбочи сътрудничеството с Хърватия и Турция.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
en la autorización expedida por las autoridades aduaneras se especificará, particularmente:
Одобрението, издадено от митническите органи, по-специално определя:
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
el enfoque empresarial de una cci sería particularmente adecuado para abordar esta cuestión.
Прилаганият от ОЗИ предприемачески подход ще бъде особено подходящ за справяне с този проблем.
最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:
que resulta particularmente útil una estrecha cooperación entre el comité y la conferencia;
като има предвид, че осъществяването на тясно сътрудничество между Комитета и Конференцията би било особено полезно;
最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 1
品質:
los riesgos derivados de la falta de mantenimiento y calibración, y vinculados particularmente:
рискове, които могат да възникнат, когато поддръжката и корекцията са невъзможни, включително:
最終更新: 2014-10-17
使用頻度: 3
品質:
la acidosis láctica ocurre más a menudo en mujeres, particularmente si tienen mucho sobrepeso.
Лактатна ацидоза се получава по- често при жени, особено ако са с наднормено тегло.
最終更新: 2012-04-10
使用頻度: 2
品質:
este incremento fue particularmente elevado entre 2009 y 2010, período en que aumentó 32 puntos porcentuales.
Това увеличение е било най-ясно изразено между 2009 г. и 2010 г., когато производството се е увеличило с 32 процентни пункта.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
pero algunas personas, particularmente niños, que pueden no haber tenido síntomas pueden permanecer infectados.
Повечето възрастни се възстановяват от заболяването напълно, но някои хора, при които може дори да няма симптоми, могат да останат заразени.
最終更新: 2012-04-10
使用頻度: 2
品質:
- en pacientes (particularmente aquellos que presentan sobrepeso), en los que no se logra un
- на пациенти (особено такива с наднормено тегло), неадекватно контролирани с диета и
最終更新: 2012-04-10
使用頻度: 2
品質:
a) estimular el establecimiento de vínculos permanentes entre las comunidades científicas de las partes, particularmente mediante:
а) да насърчава създаването на трайни връзки между научните общности на Договарящите се страни, а именно:
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質: