検索ワード: abstuvieron (スペイン語 - 簡体字中国語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

Chinese

情報

Spanish

abstuvieron

Chinese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

簡体字中国語

情報

スペイン語

cuatro miembros del consejo se abstuvieron.

簡体字中国語

四个安理会成员弃权。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

por consiguiente, las dos delegaciones se abstuvieron de votar.

簡体字中国語

因此,加拿大和新西兰代表团投弃权票。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

los movimientos se abstuvieron de contraer un compromiso similar.

簡体字中国語

各运动拒绝作出同样承诺。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

china, la federación de rusia y qatar se abstuvieron.

簡体字中国語

中国、卡塔尔和俄罗斯联邦投了弃权票。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

nuestros países se abstuvieron en la votación del proyecto de resolución.

簡体字中国語

我们在对决议草案a/c.1/59/l.39的表决中弃权。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

por ello, los países bajos se abstuvieron de votar sobre esa resolución.

簡体字中国語

荷兰因此在此一决议表决时弃权。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

diez miembros del consejo votaron a favor del proyecto y cuatro se abstuvieron.

簡体字中国語

安理会成员中,有十个对草案投了赞成票,四个弃权。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

los militares israelíes se abstuvieron de responder de inmediato para evitar bajas civiles.

簡体字中国語

以色列军队保持了克制,没有立即回应,目的就是避免平民的伤亡。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

algunos estados miembros se abstuvieron de votar esa parte del segundo párrafo del preámbulo.

簡体字中国語

当时有些会员国对这段话投了弃权票。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

* las delegaciones de la república azerbaiyana y georgia se abstuvieron de votar sobre la cuestión.

簡体字中国語

根纳季·加季洛夫(签名)

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

con todo, muchos de los que se abstuvieron indicaron que el problema radicaba en que no era el momento oportuno.

簡体字中国語

许多成员国弃权,显示解决这一问题的时机尚未成熟。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

estas recibieron atención médica en el campamento, pero se abstuvieron de denunciar los hechos a la policía;

簡体字中国語

受害者在难民营接受了治疗,但没有将这起事件报告警方;

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

alemania recuerda que los estados miembros de la ue se abstuvieron de votar la resolución 52/181 de la asamblea general.

簡体字中国語

14. 德国回顾欧盟成员国对大会第52/181号决议投了弃权票。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

18. los redactores se abstuvieron explícitamente de estipular en el artículo 4 que la información debería, o podría, transmitirse.

簡体字中国語

18. 议定书起草者明显地不愿意在第4条里规定哪些资料应或可以公布。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

a raíz de que el tribunal arbitral se pronunciase con carácter prejudicial confirmando su competencia, las dos partes demandadas se abstuvieron de toda actuación judicial ulterior.

簡体字中国語

在仲裁庭作出维持其管辖权的初步裁决之后,两被告均退出此后的仲裁。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

15. el desencanto provocado por los antiguos modelos desanimó a los donantes de ayuda, los gobiernos y los bancos que se abstuvieron de experimentar con nuevos sistemas.

簡体字中国語

15. 因对旧的模式不再抱幻想,故抑制了捐助方、政府和银行对新的计划做出尝试的决心。

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

además, el examen médico forense fue inútil, dado que los servicios de medicina legal se abstuvieron de hacer cualquier comentario objetivo sobre las lesiones del autor.

簡体字中国語

此外,法医检查也徒有虚名,因为法医服务处没有对提交人的伤势作任何客观的评论。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

e) los defensores de oficio de arzate meléndez no se entrevistaron con él; se abstuvieron de hablar durante las audiencias y no le asesoraron en ningún momento.

簡体字中国語

几位指定为arzate meléndez辩护的受命律师既未与他进行面谈,也未在庭审期间与他交流,更没有在任何时候为他提供咨询意见。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

:: el 78,9% de las mujeres víctimas de violencia se abstuvieron de acudir a los órganos encargados de hacer cumplir la ley en busca de ayuda.

簡体字中国語

78.9%遭受暴力的妇女拒绝求助于护法机关。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

muchos países, incluso etiopía, se abstuvieron de apoyar la convención principalmente porque no prestaba la debida atención al aspecto de “no causar daño”.

簡体字中国語

许多国家,包括埃塞俄比亚,都不赞成公约,主要是因为其中的 "无损害 "部分收到太过分的重视。

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,751,349,528 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK