検索ワード: visokozmogljive (スロベニア語 - ギリシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Slovenian

Greek

情報

Slovenian

visokozmogljive

Greek

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スロベニア語

ギリシア語

情報

スロベニア語

visokozmogljive celovite rešitve ali programska oprema za upravljanje s človeškimi viri in finančno vodenje

ギリシア語

Λύσεις ή λογισμικά αιχμής για θέματα ανθρώπινων πόρων και συστήματα χρηματοδοτικής διαχείρισης

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

スロベニア語

(11) proučitev trga je pokazala, da se značilnosti visokozmogljivih celovitih aplikacij hr in fms za velika podjetja razlikujejo od značilnosti izdelkov srednjega cenovnega razreda. v primerjavi s programsko opremo srednjega cenovnega razreda so visokozmogljive celovite programske rešitve načeloma bolj kompleksne, imajo večje število uporabnih funkcij, podpirajo več uporabnikov (tako skupno število uporabnikov kot število istočasno prijavljenih), so znatno dražje (od dvakrat do petkrat ali celo več) in zahtevajo višje stroške vpeljave. glede funkcionalnosti so visokozmogljive celovite aplikacije hr in fms tako horizontalno kot tudi vertikalno uporabnejše. visokozmogljiva celovita programska oprema mora omogočati veliko število uporabnikov (npr. 30000 zaposlenih hkrati dostopa do spletnih portalov za osebje) in transakcij, zato je visoka stopnja obvladljivosti ključnega pomena. izdelki srednjega cenovnega razreda so običajno omejeni na nekaj sto uporabnikov. visokozmogljive celovite aplikacije hr in fms lahko obvladujejo kompleksno organizacijsko strukturo velikih podjetij. poslovanje v velikih sestavljenih organizacijah ponavadi vodijo oddelki, medtem ko je v malih in srednjih podjetjih število oseb, zadolženih za določeno nalogo, omejeno na eno osebo ali nekaj ljudi.

ギリシア語

(13) Το υψηλό επίπεδο υποστήριξης και συντήρησης του προϊόντος ενθαρρύνει τις μεγάλες και πολύπλοκες επιχειρήσεις να επιλέγουν προϊόντα eas και αποτελεί εγγενές χαρακτηριστικό των λύσεων λογισμικών αιχμής hr και fms σε σχέση με τις μεσαίες επιχειρήσεις και την ικανοποίηση των αναγκών ενός πελάτη από το χώρο αυτό. Τα συστήματα για μεγάλες και πολύπλοκες επιχειρήσεις θα πρέπει να λάβουν υπόψη την επίδραση από την κάλυψη "24 ώρες το 24ωρο, επτά ημέρες την εβδομάδα" που απαιτούν οι επιχειρήσεις οι οποίες δραστηριοποιούνται σε παγκόσμιο επίπεδο ώστε να αντεπεξέλθουν στις προκλήσεις τις οποίες αντιμετωπίζουν. Για τις μεσαίες επιχειρήσεις, συνήθως, μια κεντρική μονάδα στις ΗΠΑ ή την Ευρώπη συνδέεται με μικρότερα γραφεία πώλησης στην άλλη πλευρά του Ατλαντικού.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,761,530,485 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK