プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
- im hafenbereich eingesetzte schleppschiffe.
- remorkérů plujících v přístavních zónách.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 6
品質:
genehmigung zum umladen im hafenbereich:
povolení překládky v prostoru přístavu:
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
das gebäude mitten im hafenbereich von ijmuiden an der
pojďme sledovat, jak se tento slibný obchodní chov ryb vyvíjel.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
ein europäischer sozialdialog im hafenbereich könnte durchaus einen zusätzlichen nutzen bringen, sofern sich die einschlägigen repräsentativen organisationen der europäischen interessenträger auf einen themenkatalog von gemeinsamem interesse einigen können.
dodatečný užitek by navíc mohl přinést evropský sociální dialog o námořních přístavech za předpokladu, že se významné evropské organizace zainteresovaných stran dohodnou na programu společného zájmu.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
5. die mitgliedstaaten sollten lokale, für den hafenbereich verantwortliche behörden, seeschifffahrtsämter, hafenbehören, klassifikationsgesellschaften und industrieverbände für fragen der landstromversorgung sensibilisieren.
5. Členské státy by měly zvýšit informovanost o pobřežní elektřině u místních orgánů, jež zodpovídají za přístavní oblasti, námořních orgánů, přístavních orgánů, klasifikačních společností a průmyslových sdružení.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
man geht davon aus, dass ohne gefahrenabwehr im hafenbereich, der an die schnittstelle schiff/hafen anschließt, das risiko der „kontamination“ der gesicherten hafenanlagen hoch ist.
within this supply chain port security has been repeatedly emphasised as being critical to overall transport security (commission communication on enhancing maritime transport security, wco, us maritime security bill, ctpat).
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
nach auffassung des ausschusses sollte der begriff hafen als der ort, der die schnittstelle schiff/hafen darstellt, so erweitert werden, dass er neben dem terminal auch zusätzliche bereiche, wie z.b. reeden, warteplätze und seewärtige hafenzufahrten, umfasst und festgelegt wird, welche bereiche, in denen güter gelagert werden, zum hafenbereich gezählt werden sollen.
má za to, že definice přístavu jakožto plochy mezi lodí a přístavem by se mělo rozšířit, aby zahrnovalo terminál a oblasti, jako jsou kotviště, kotevní okruhy a přístupy z moře a též jakékoli oblasti skladování zboží, které by se měly do oblasti přístavu zahrnout,
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 6
品質: