検索ワード: (muss nicht dem l gav unterstellt sein) (ドイツ語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

French

情報

German

(muss nicht dem l gav unterstellt sein)

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

フランス語

情報

ドイツ語

der bedienstete, der die feststellung durchführt, darf nicht dem bediensteten unterstellt sein, der den vorgang eingeleitet hat.

フランス語

les agents qui effectuent la vérification ne sont pas subordonnés à ceux qui ont initié l’opération.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die quartalsangaben müssen nicht dem ias 34 entsprechen .

フランス語

l' information financière trimestrielle ne doit pas nécessairement être conforme à la norme ias 34 .

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

qualität und ausführung des bodens eines außenbereichs müssen nicht dem standard des innenbereichs entsprechen, der boden sollte jedoch leicht zu reinigen sein und keine verletzungsgefahr für die hunde bergen.

フランス語

il n'est pas nécessaire que la qualité et la finition du sol de l'enclos extérieur correspondent aux standards du compartiment intérieur, à condition néanmoins qu'il puisse être nettoyé facilement et ne cause pas de dommages aux chiens.

最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

qualität und ausführung des bodens eines außenbereiches müssen nicht dem standard des innenbereichs entsprechen; der boden sollte jedoch leicht zu reinigen sein und keine verletzungsgefahr für die katzen bergen.

フランス語

il n'est pas nécessaire que la qualité et la finition du sol de l'enclos extérieur correspondent aux standards du compartiment intérieur, à condition cependant qu'il puisse être nettoyé facilement et ne cause pas de dommages physiques aux chats.

最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

in der rechtssache 204/80 (3) vertrat der gerichtshof die auffassung, daß eine nationale vorschrift, wonach ein getränk, das unter der bezeichnung „aperitif auf weinbasis" verkauft wird, mindestens 80 % vollwertigen und verkehrsfähigen tafelwein enthalten und einen mindestalkoholgehalt von 10% aufweisen muß, nicht dem weinrecht der gemeinschaft widerspricht.

フランス語

dans l'affaire 204/80 (3), la cour a considéré qu'une disposition nationale, selon laquelle une boisson vendue sous la dénomination « apéritif à base de vin » doit renfermer au moins 80 % de vin ordinaire loyal et marchand et titrer au moins 10° d'alcool, n'est pas contraire à la législation viti-vinicole communautaire.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,763,881,393 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK