検索ワード: vi ceperunt (ラテン語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Latin

German

情報

Latin

vi ceperunt

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ラテン語

ドイツ語

情報

ラテン語

semper vi

ドイツ語

semper fi

最終更新: 2021-12-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

non vi sed arte

ドイツ語

non vi sed arte

最終更新: 2023-08-24
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

vi victa vis est

ドイツ語

gewalt besiegt

最終更新: 2015-10-17
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

sade venatione ceperunt me quasi avem inimici mei grati

ドイツ語

meine feinde haben mich gehetzt wie einen vogel ohne ursache;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

non vi sed saepe cadenda

ドイツ語

nicht mit gewalt, aber oft zu fallen

最終更新: 2022-09-16
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

vi arbejder for vores land

ドイツ語

laboremus pro patria

最終更新: 2022-07-11
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

invocamus te vi ingrendiaris ab inferis

ドイツ語

we call you by force you go from hell

最終更新: 2021-09-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

situs vi late in isset avernet.

ドイツ語

sieht aus wie latein, ist es aber nicht.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

romani filial sabinorum vi capers vouerunt

ドイツ語

also riefen sie die sabiner zum bankett und zu den spielen

最終更新: 2021-11-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

tunc ulixes comitesque palum acutum,quem in flammis celefecerant,ceperunt,ad polyphemum adierunt

ドイツ語

dann haben odysseus und seine kameraden einen scharfen anteil

最終更新: 2021-09-21
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

ne delecteris semitis impiorum nec tibi placeat malorum vi

ドイツ語

komm nicht auf der gottlosen pfad und tritt nicht auf den weg der bösen.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

facta est autem in illo tempore turbatio non minima de vi

ドイツ語

es erhob sich aber um diese zeit eine nicht kleine bewegung über diesem wege.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

iratusque dominus contra israhel tradidit eos in manibus diripientium qui ceperunt eos et vendiderunt hostibus qui habitabant per gyrum nec potuerunt resistere adversariis sui

ドイツ語

so ergrimmte der zorn des herrn über israel und gab sie in die hand der räuber, daß diese sie beraubten, und verkaufte sie in die hände ihrer feinde umher. und sie konnten nicht mehr ihren feinden widerstehen;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

abominantur iusti virum impium et abominantur impii eos qui in recta sunt vi

ドイツ語

ein ungerechter mann ist dem gerechten ein greuel; und wer rechtes weges ist, der ist des gottlosen greuel.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

effusa est contemptio super principes et errare fecit eos in invio et non in vi

ドイツ語

da ergrimmte der zorn des herrn über sein volk, und er gewann einen greuel an seinem erbe

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

reversusque est angelus domini secundo et tetigit eum dixitque illi surge comede grandis enim tibi restat vi

ドイツ語

und der engel des herrn kam zum andernmal wieder und rührte ihn an und sprach: steh auf und iß! denn du hast einen großen weg vor dir.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

romani filial sabinorum vi capers vouerunt itaque sabinos ad convivium ludosque vocaverunt

ドイツ語

also riefen sie die sabiner zum bankett und zu den spielen

最終更新: 2021-11-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et intres in terram fluentem lacte et melle non enim ascendam tecum quia populus durae cervicis est ne forte disperdam te in vi

ドイツ語

dich zu bringen in das land, darin milch und honig fließt. ich will nicht mit dir hinaufziehen, denn du bist ein halsstarriges volk; ich möchte dich unterwegs vertilgen.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

iesus autem convocatis discipulis suis dixit misereor turbae quia triduo iam perseverant mecum et non habent quod manducent et dimittere eos ieiunos nolo ne deficiant in vi

ドイツ語

und jesus rief seine jünger zu sich und sprach: es jammert mich des volks; denn sie beharren nun wohl drei tage bei mir und haben nichts zu essen; und ich will sie nicht ungegessen von mir lassen, auf daß sie nicht verschmachten auf dem wege.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

odio amulii permoti albam longam vi ceperunt et amulium crudelissimum necaverunt. amulio interfecto numitor iterum oppidum regebat. romulus et remus autem numitore vivo novam civitatem condere cupiverunt. oppido condito de imperio et etiam de nomine certaverunt. quia deos de hac re consulere cogitaverunt, augurium fecerunt. quamquam dei romulo victoriam praebuerunt, remus id non accepit. romulus autem remo invito murum novae civitatis aedificare coepit. remus autem victoriam fratris non accepit.

ドイツ語

vom hass auf amulius bewegt, nahmen sie alba longa mit gewalt und töteten amulius auf grausamste weise. nachdem amulius getötet worden war, regierte numitor erneut die stadt. aber romulus und remus wollten eine neue stadt mit lebendem numitor gründen. nach der gründung der stadt stritten sie um die regierung und sogar um den namen. weil sie dachten, die götter in dieser angelegenheit zu befragen, machten sie eine vorahnung. obwohl die götter romulus den sieg anboten, akzeptierte remus ihn nicht. romulus und remus begannen gegen seinen willen mit dem bau der mauer der neuen stadt. aber remus akzeptierte den sieg seines bruders nicht.

最終更新: 2023-01-29
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,770,553,796 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK