Вы искали: vi ceperunt (Латинский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

German

Информация

Latin

vi ceperunt

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

semper vi

Немецкий

semper fi

Последнее обновление: 2021-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

non vi sed arte

Немецкий

non vi sed arte

Последнее обновление: 2023-08-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

vi victa vis est

Немецкий

gewalt besiegt

Последнее обновление: 2015-10-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

sade venatione ceperunt me quasi avem inimici mei grati

Немецкий

meine feinde haben mich gehetzt wie einen vogel ohne ursache;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

non vi sed saepe cadenda

Немецкий

nicht mit gewalt, aber oft zu fallen

Последнее обновление: 2022-09-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

vi arbejder for vores land

Немецкий

laboremus pro patria

Последнее обновление: 2022-07-11
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

invocamus te vi ingrendiaris ab inferis

Немецкий

we call you by force you go from hell

Последнее обновление: 2021-09-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

situs vi late in isset avernet.

Немецкий

sieht aus wie latein, ist es aber nicht.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

romani filial sabinorum vi capers vouerunt

Немецкий

also riefen sie die sabiner zum bankett und zu den spielen

Последнее обновление: 2021-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

tunc ulixes comitesque palum acutum,quem in flammis celefecerant,ceperunt,ad polyphemum adierunt

Немецкий

dann haben odysseus und seine kameraden einen scharfen anteil

Последнее обновление: 2021-09-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ne delecteris semitis impiorum nec tibi placeat malorum vi

Немецкий

komm nicht auf der gottlosen pfad und tritt nicht auf den weg der bösen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

facta est autem in illo tempore turbatio non minima de vi

Немецкий

es erhob sich aber um diese zeit eine nicht kleine bewegung über diesem wege.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

iratusque dominus contra israhel tradidit eos in manibus diripientium qui ceperunt eos et vendiderunt hostibus qui habitabant per gyrum nec potuerunt resistere adversariis sui

Немецкий

so ergrimmte der zorn des herrn über israel und gab sie in die hand der räuber, daß diese sie beraubten, und verkaufte sie in die hände ihrer feinde umher. und sie konnten nicht mehr ihren feinden widerstehen;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

abominantur iusti virum impium et abominantur impii eos qui in recta sunt vi

Немецкий

ein ungerechter mann ist dem gerechten ein greuel; und wer rechtes weges ist, der ist des gottlosen greuel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

effusa est contemptio super principes et errare fecit eos in invio et non in vi

Немецкий

da ergrimmte der zorn des herrn über sein volk, und er gewann einen greuel an seinem erbe

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

reversusque est angelus domini secundo et tetigit eum dixitque illi surge comede grandis enim tibi restat vi

Немецкий

und der engel des herrn kam zum andernmal wieder und rührte ihn an und sprach: steh auf und iß! denn du hast einen großen weg vor dir.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

romani filial sabinorum vi capers vouerunt itaque sabinos ad convivium ludosque vocaverunt

Немецкий

also riefen sie die sabiner zum bankett und zu den spielen

Последнее обновление: 2021-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et intres in terram fluentem lacte et melle non enim ascendam tecum quia populus durae cervicis est ne forte disperdam te in vi

Немецкий

dich zu bringen in das land, darin milch und honig fließt. ich will nicht mit dir hinaufziehen, denn du bist ein halsstarriges volk; ich möchte dich unterwegs vertilgen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

iesus autem convocatis discipulis suis dixit misereor turbae quia triduo iam perseverant mecum et non habent quod manducent et dimittere eos ieiunos nolo ne deficiant in vi

Немецкий

und jesus rief seine jünger zu sich und sprach: es jammert mich des volks; denn sie beharren nun wohl drei tage bei mir und haben nichts zu essen; und ich will sie nicht ungegessen von mir lassen, auf daß sie nicht verschmachten auf dem wege.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

odio amulii permoti albam longam vi ceperunt et amulium crudelissimum necaverunt. amulio interfecto numitor iterum oppidum regebat. romulus et remus autem numitore vivo novam civitatem condere cupiverunt. oppido condito de imperio et etiam de nomine certaverunt. quia deos de hac re consulere cogitaverunt, augurium fecerunt. quamquam dei romulo victoriam praebuerunt, remus id non accepit. romulus autem remo invito murum novae civitatis aedificare coepit. remus autem victoriam fratris non accepit.

Немецкий

vom hass auf amulius bewegt, nahmen sie alba longa mit gewalt und töteten amulius auf grausamste weise. nachdem amulius getötet worden war, regierte numitor erneut die stadt. aber romulus und remus wollten eine neue stadt mit lebendem numitor gründen. nach der gründung der stadt stritten sie um die regierung und sogar um den namen. weil sie dachten, die götter in dieser angelegenheit zu befragen, machten sie eine vorahnung. obwohl die götter romulus den sieg anboten, akzeptierte remus ihn nicht. romulus und remus begannen gegen seinen willen mit dem bau der mauer der neuen stadt. aber remus akzeptierte den sieg seines bruders nicht.

Последнее обновление: 2023-01-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,768,217,422 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK