検索ワード: ветви (ロシア語 - ヘブライ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Russian

Hebrew

情報

Russian

ветви

Hebrew

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ロシア語

ヘブライ語

情報

ロシア語

& Метка ветви:

ヘブライ語

& תגית ענף:

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ロシア語

Неффалим – теревинф рослый, распускающий прекрасные ветви.

ヘブライ語

נפתלי אילה שלחה הנתן אמרי שפר׃

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Зеленеет он пред солнцем, за сад простираются ветви его;

ヘブライ語

רטב הוא לפני שמש ועל גנתו ינקתו תצא׃

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Скажешь: „ветви отломились, чтобы мне привиться".

ヘブライ語

וכי תאמר הלא נקפו הענפים למען ארכב אנכי׃

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ロシア語

Снизу подсохнут корни его, и сверху увянут ветви его.

ヘブライ語

מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו׃

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Не в свой день он скончается, и ветви его не будут зеленеть.

ヘブライ語

בלא יומו תמלא וכפתו לא רעננה׃

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Если начаток свят, то и целое; и если корень свят, то и ветви.

ヘブライ語

ואם התרומה קדש כן גם העסה ואם השרש קדש כן גם הענפים׃

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

но, лишь почуяло воду, оно дает отпрыски и пускает ветви, как бы вновь посаженное.

ヘブライ語

מריח מים יפרח ועשה קציר כמו נטע׃

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

яблоки и ветви их выходили из него; весь он был чеканный, цельный, из чистого золота.

ヘブライ語

כפתריהם וקנתם ממנה היו כלה מקשה אחת זהב טהור׃

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Многие же постилали одежды свои по дороге; а другие резали ветви с дерев и постилали по дороге.

ヘブライ語

ורבים פרשו את בגדיהם על הדרך ואחרים כרתו ענפים מן העצים וישטחו על הדרך׃

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Ибо восстановит Господь величие Иакова, как величие Израиля, потому что опустошили их опустошители и виноградные ветви их истребили.

ヘブライ語

כי שב יהוה את גאון יעקב כגאון ישראל כי בקקום בקקים וזמריהם שחתו׃

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Она была посажена на хорошем поле, у больших вод, так что могла пускать ветви и приносить плод, сделаться лозою великолепною.

ヘブライ語

אל שדה טוב אל מים רבים היא שתולה לעשות ענף ולשאת פרי להיות לגפן אדרת׃

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Иосиф – отрасль плодоносного дерева , отрасль плодоносного дерева надисточником; ветви его простираются над стеною;

ヘブライ語

בן פרת יוסף בן פרת עלי עין בנות צעדה עלי שור׃

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Опустошил он виноградную лозу Мою, и смоковницу Мою обломал, ободрал ее догола, и бросил; сделались белыми ветви ее.

ヘブライ語

שם גפני לשמה ותאנתי לקצפה חשף חשפה והשליך הלבינו שריגיה׃

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

в первый день возьмите себе ветви красивых дерев, ветви пальмовые и ветви дерев широколиственных и верб речных, и веселитесь предГосподом Богом вашим семь дней;

ヘブライ語

ולקחתם לכם ביום הראשון פרי עץ הדר כפת תמרים וענף עץ עבת וערבי נחל ושמחתם לפני יהוה אלהיכם שבעת ימים׃

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Но во гневе вырвана, брошена на землю, и восточный ветер иссушил плод ее; отторжены и иссохли крепкие ветви ее, огонь пожрал их.

ヘブライ語

ותתש בחמה לארץ השלכה ורוח הקדים הוביש פריה התפרקו ויבשו מטה עזה אש אכלתהו׃

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Кедры в саду Божием не затемняли его; кипарисы не равнялись сучьям его, и каштаны не были величиною с ветви его, ни одно дерево в саду Божием не равнялосьс ним красотою своею.

ヘブライ語

ארזים לא עממהו בגן אלהים ברושים לא דמו אל סעפתיו וערמנים לא היו כפארתיו כל עץ בגן אלהים לא דמה אליו ביפיו׃

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

И сделал светильник из золота чистого, чеканный сделал светильник; стебель его, ветви его, чашечки его, яблоки его и цветы его выходили из него;

ヘブライ語

ויעש את המנרה זהב טהור מקשה עשה את המנרה ירכה וקנה גביעיה כפתריה ופרחיה ממנה היו׃

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

Когда ветви его засохнут, их обломают; женщины придут и сожгут их. Так как это народ безрассудный, то не сжалится над ним Творец его, и непомилует его Создатель его.

ヘブライ語

ביבש קצירה תשברנה נשים באות מאירות אותה כי לא עם בינות הוא על כן לא ירחמנו עשהו ויצרו לא יחננו׃

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ロシア語

И сделай светильник из золота чистого; чеканный должен быть сейсветильник; стебель его, ветви его, чашечки его, яблоки его и цветы его должны выходить из него;

ヘブライ語

ועשית מנרת זהב טהור מקשה תעשה המנורה ירכה וקנה גביעיה כפתריה ופרחיה ממנה יהיו׃

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,733,199,489 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK