プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
85b1 must take reasonable steps to preserve goods
85b1 Обязанность принять разумные меры для сохранения товара
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
unama has sought to take appropriate steps to remedy the situation.
МООНСА стремилась принять соответствующие меры для исправления сложившейся ситуации.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
to take all reasonable steps to reduce the risk of counterfeiting tir carnets
принимать все разумные меры с целью уменьшения опасности подделки книжек МДП;
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 2
品質:
the miner shall take all reasonable steps to avoid -
d) горнодобывающее предприятие принимает все разумные меры для избежания:
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
the director must take necessary steps to remedy the matter.
Директор обязан предпринять необходимые шаги для исправления положения.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
we need to take reasonable steps to provide for our families in a material way
Нам нужно делать разумные шаги , чтобы обеспечивать материальные потребности своей семьи
最終更新: 2020-11-10
使用頻度: 1
品質:
the secretariat should take steps to remedy that unacceptable situation.
Секретариату следует принять меры, чтобы исправить такое недопустимое положение.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
48. the cuban government has begun to take tentative steps to remedy the situation.
48. Правительство Кубы начало принимать некоторые скромные меры для преодоления этой ситуации.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
(h) to take all reasonable steps to reduce the risk of counterfeiting tir carnets;
h) принимать все разумные меры с целью уменьшения опасности подделки книжек МДП;
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 8
品質:
member states should take the necessary steps to remedy that injustice.
Государствам-членам следует принять меры, настоятельно необходимые для устранения этой несправедливости.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
(a) to take reasonable steps to verify the reliability of an electronic signature; or
a) непринятия ею разумных мер для проверки надежности электронной подписи; или
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 4
品質:
a relying party is expected to take reasonable steps to verify the reliability of an electronic signature.
79. Ожидается, что полагающаяся сторона примет разумные меры для проверки надежности электронной подписи.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
we take reasonable steps to ensure that all information we hold is as accurate as possible.
•Мы делаем все возможное для того, чтобы обеспечить точность и достоверность информации, содержащейся на нашем сайте.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
as noted at paragraph , the claimant is under an obligation to take reasonable steps to mitigate its losses.
78. Как отмечается в пункте 27 выше, обязанностью заявителя является принятие разумных мер для уменьшения потерь.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 3
品質:
as noted in paragraphs and , the claimant is under an obligation to take reasonable steps to mitigate its losses.
104. Как отмечалось выше в пунктах 29 и 80, заявитель обязан предпринять разумные шаги для уменьшения своих потерь.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
for example , if he had defrauded someone , he would take reasonable steps to compensate for the lo
Раскаивающийся грешник также будет приносить соответствующие плоды , совершая дела , соответствующие раскаянию
最終更新: 2020-11-06
使用頻度: 1
品質:
(b) where an electronic signature is supported by a certificate, to take reasonable steps:
b) когда электронная подпись подкрепляется сертификатом, непринятия ею разумных мер:
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 4
品質:
insurers (like all claimants before the commission) are under a duty to take all reasonable steps to mitigate their losses.
32. Страховщики (как и все заявители, подающие претензии в Комиссию) обязаны принять все разумные меры по уменьшению объема своих потерь.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
seco shall provide a safe and healthy working environment and shall take reasonable steps to prevent accidents and injuries.
secoобеспечивает работникам безопасную и здоровую рабочую среду и предпринимает шаги для предотвращения любых несчастных случаев и ранений.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
(b) to take reasonable steps to determine the identity of beneficial owners of funds deposited into high-value accounts;
b) принимать разумные меры для установления личности собственников-бенефициаров средств, депонированных на счетах с большим объемом средств;
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質: