검색어: άρθρο νόμου (그리스어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Greek

English

정보

Greek

άρθρο νόμου

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

그리스어

영어

정보

그리스어

Στο άρθρο 4 του νόμου αριθ.

영어

art. 4 of law no. 2296/95 defines the concept of concentration in similar terms to the 1989 ec merger regulation.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Άρθρο 5 παράγραφος 2 του νόμου

영어

article 5(2) of the act

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:

그리스어

(Άρθρο 76 του νόμου 27/92)

영어

(article 76 law 27/92)

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Άρθρο 14 – Εκ του νόμου υποκατάσταση

영어

article 14 – statutory subrogation

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 2
품질:

그리스어

Άρθρο 5 του νόμου αριθ. 290/99

영어

article 5 of law no 290/99

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:

그리스어

Βλέπε άρθρο 76 του νόμου περί φορολογίας.

영어

see article 76 of the tax act.

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:

그리스어

Άρθρο 10-2(1) του φορολογικού νόμου.

영어

article 10-2(1) of the tax act.

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 3
품질:

그리스어

Άρθρο 3 Νομικό καθεστώς

영어

article 3 legal status

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 2
품질:

그리스어

Άρθρο 3 Νομικά έγγραφα 1.

영어

article 3 legal documentation 1.

마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:

그리스어

Άρθρο 46 – Ευθύνη νομικών προσώπων

영어

article 46 – liability of legal persons

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Άρθρο 3 Νομικά έγγραφα ▼m1 1.

영어

article 3 legal documentation ▼m1 1.

마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:

그리스어

Άρθρο 60 – Σχέση με άλλα νομικά μέσα

영어

article 60 – relation with other instruments

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Άρθρο 15 (Εφαρμογή στα νομικά πρόσωπα)

영어

article 15 (application to legal persons)

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

— κατά νόμο παρεκκλίσεις(άρθρο 92 §2).

영어

— possible in some circumstances, under article 92(3).

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

그리스어

Αντίστροφη μεταγλώττιση (νόμος 2121/93: Αποσυμπίληση) (άρθρο 6)

영어

decompilation (article 6)

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

• τους συμβολαιογράφους (βλέπε παρακάτω) (βλέπε νόμο 775/1993, άρθρο 13).

영어

(see 1993 law no 775, article 13.)

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

그리스어

Αυτό που είναι επικριτέο- γι' αυτό δεν φταίει όμως η Επιτροπή, αλλά οι νομικές μας βάσεις- είναι το γεγονός ότι βρισκόμαστε μπροστά σε έναν κυκεώνα από διάφορα άρθρα νόμου τα οποία, βασικά, δεν γίνονται πλέον κατανοητά από τον απλό παρατηρητή.

영어

one thing i would criticise- and this is not the fault of the commission but that of the legal bases- is that we have a plethora of different articles which are enough to confuse the ordinary observer.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 5
품질:

인적 기여로
7,736,118,931 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인