전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
von dem rechtsakt ist die gesamte kraftfahrzeugbranche betroffen.
el conjunto del sector automovilístico se verá afectado por la propuesta.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
die europäische kommission hat heute eine umfassende, aber ausgewogene reform der wettbewerbsvorschriften für die kraftfahrzeugbranche angenommen.
en el día de hoy, la comisión europea ha adoptado una reforma radical pero equilibrada de las normas de competencia aplicables al sector del automóvil.
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
die europäische kommission hat heute neue wettbewerbsvorschriften für die kraftfahrzeugbranche vorgeschlagen, um die stellung der käufer überall in der eu zu verbessern.
en el día de hoy, la comisión europea ha propuesto unas nuevas normas de competencia para su aplicación en el sector del automóvil con el objetivo de mejorar las condiciones de la compra de automóviles en el conjunto de la unión europea.
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
eine reihe von industriesektoren wird dabei erfaßt, insbesondere die elektronik- und kraftfahrzeugbranche, das baugewerbe, die luftfahrtindustrie sowie der textil- und bekleidungssektor.
afectará a diferentes sectores industriales, en particular a la electrónica, al automóvil, a la construcción, a la aeronáutica y al sector textil y de la confección.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
am 9. oktober 2007 hat portugal im zusammenhang mit entlassungen in der kraftfahrzeugbranche, insbesondere von arbeitnehmern bei opel in azambuja, alcoa fujikura in seixal und johnson controls in portalegre, einen antrag auf inanspruchnahme des fonds gestellt.
el 9 de octubre de 2007, portugal presentó una solicitud de movilización del fondo en relación con los despidos en el sector del automóvil, en particular para los trabajadores despedidos por opel en azambuja, alcoa fujikura en seixal y johnson controls en portalegre.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질: