전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
И още мнозина повярваха поради неговото учение;
Por kur Samaritanët erdhën tek ai, e lutën të qëndrojë me ta; dhe ai ndenji aty dy ditë.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Тогава повярваха думите Му, Пееха хвалата Му.
Atëherë u besuan fjalëve të tij dhe kënduan lavdinë e tij.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
И спасихме онези , които повярваха и бяха богобоязливи .
Ndërkaq , Ne ishpëtuam ata që kishin besuar dhe që ishin të ruajtur .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
И спасихме онези , които повярваха и бяха богобоязливи .
Por i shpëtuam ata të cilët kanë besuar dhe janë ruajtur .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
И спасихме онези , които повярваха и бяха богобоязливи .
e , i shpëtuam ata që besuan dhe që janë ruajtë ( prej të këqiave ) .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
Някои от тях повярваха в него , а други се отвърнаха .
Disa prej tyre besuan në të , e disa nga ata iu shmangën atij .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
Някои от тях повярваха в него , а други се отвърнаха .
Edhe ndër ata ka pasur që i besuan , por ka pasur edhe që u shmangën prej tij .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
Някои от тях повярваха в него , а други се отвърнаха .
Po disa prej tyre i besuan atij ( Muhammedit ) , e disa e refuzuan .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
Дори те презряха желаната земя, Не повярваха Неговото слово,
Ata e përçmuan akoma vendin e mrekullueshëm, nuk i besuan fjalës së tij,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
И повярваха те , и ги оставихме да се наслаждават до време .
Dhe ata i besuan , ndërsa Ne ata i kënaqëm deri në një afat të caktuar .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
И повярваха те , и ги оставихме да се наслаждават до време .
E ata i besuan , e Ne ua vazhduam atyre të përjetojnë për deri në një kohë .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
И повярваха те , и ги оставихме да се наслаждават до време .
dhe ata besuan , prandaj iu dhamë jetë të këndshme deri një kohë .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
И едни повярваха това, което говореше, а други не вярваха.
Por ne dëshirojmë të dëgjojmë prej teje ç'mendon, sepse për këtë sekt ne dimë se kudo flitet kundra''.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
и защото не повярваха и изричаха срещу Мариам огромна клевета ,
Dhe për shkak të mosbesimit të tyre dhe deklaratave të rënda shpifëse kundër Merjemes ,
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
и защото не повярваха и изричаха срещу Мариам огромна клевета ,
Edhe për shkak të mosbesimit dhe të thënies së tyre shpifëse kundër Merjemes ;
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
и защото не повярваха и изричаха срещу Мариам огромна клевета ,
edhe për shkak të mohimit të tyre edhe për shkak të fjalës së tyre – akuzave të mëdha kundër Merjemes .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
Това е , защото не повярваха в Аллах и в Неговия Пратеник .
Kjo është për shkak se ata e mohuan Perëndinë dhe Pejgamberin e Tij .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
Днес онези , които не повярваха , се отчаяха пред вашата религия .
Sot , dëshprohen ata , që nuk besojnë dhe kanë humbur çdo shpresë , që t ’ ju prishin dispozitat e fesë suaj .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
И те отидоха и известиха на другите; но нито на тях повярваха.
Edhe ata shkuan dhe ua treguan të tjerëve; por as këtyre nuk u besuan.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Защото не повярваха в Бога, Нито Му уповаваха, че ще ги избави.
sepse nuk i kishin besuar Perëndisë dhe nuk kishin pasur besim në shpëtimin prej tij.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: