검색어: medzikalibračná (슬로바키아어 - 핀란드어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Slovak

Finnish

정보

Slovak

medzikalibračná

Finnish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

슬로바키아어

핀란드어

정보

슬로바키아어

zemepisnÁ medzikalibraČnÁ skupina: Čierne more

핀란드어

maantieteellinen interkalibrointiryhmÄ: mustameri

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

zemepisnÁ medzikalibraČnÁ skupina: alpine (alpská)

핀란드어

maantieteellinen interkalibrointiryhmÄ: alppialueet

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

zemepisnÁ medzikalibraČnÁ skupina: baltic sea gig (baltského mora gig)

핀란드어

maantieteellinen interkalibrointiryhmÄ: itämeri

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

zemepisnÁ medzikalibraČnÁ skupina: north east atlantic (severovýchodného atlantiku)

핀란드어

maantieteellinen interkalibrointiryhmÄ: koillis-atlantti

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

zemepisnÁ medzikalibraČnÁ skupina: central/baltic (centrálna/baltská)

핀란드어

maantieteellinen interkalibrointiryhmÄ: keski-eurooppa/baltian maat

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

슬로바키아어

o zavedení registra miest, z ktorých sa vytvorí medzikalibračná sieť v súlade so smernicou európskeho parlamentu a rady 2000/60/es

핀란드어

paikkarekisterin perustamisesta interkalibrointiverkon muodostamiseksi euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/60/ey mukaisesti

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

슬로바키아어

(3) na účely zavedenia registra miest, v ktorých sa vytvorí medzikalibračná sieť uvedená v oddiele 1.4.1 bod vii) prílohy v k smernici 2000/60/es, boli členské štáty požiadané o výber miest na základe ich interpretácie normatívnych definícií v hraničnom rozmedzí veľmi dobrý – dobrý a dobrý – priemerný ekologický stav. pre tieto miesta sa vyžaduje oznamovanie súčasného stavu predbežnej klasifikácie. od každého členského štátu sa požaduje, ak je to možné, poskytnutie dôležitých informácií o oboch hraničných rozmedziach každého typu bežného útvaru povrchových vôd na najmenej dvoch miestach vybraných do medzikalibračnej siete a zároveň ich zavedenie v rámci národného územia. Členské štáty boli vyzvané, aby zároveň vymedzili miesta, ktoré sa nachádzajú v blízkosti uvedených klasifikačných hraníc, avšak nie nutne, aby sa nachádzali presne na hraniciach predbežne určených súčasnými národnými metódami hodnotenia.

핀란드어

(3) jotta voitaisiin perustaa direktiivin 2000/60/ey liitteessä v olevan 1.4.1 kohdan vii alakohdassa tarkoitettu paikkarekisteri interkalibrointiverkon muodostamiseksi, jäsenvaltioita on pyydetty valitsemaan paikat käyttäen omaa tulkintaansa erinomaisen ja hyvän luokan sekä hyvän ja tyydyttävän luokan välisten rajojen normatiivisista määritelmistä. näiden paikkojen osalta on pyydetty ilmoittamaan tämänhetkinen väliaikainen tilaluokittelu. kutakin jäsenvaltiota on pyydetty toimittamaan, mikäli mahdollista, olennaiset tiedot ainakin kahdesta paikasta kunkin kahden luokan väliseltä rajalta kunkin interkalibrointiverkkoon valitun ja jäsenvaltion alueella esiintyvän pintavesimuodostumatyypin osalta. jäsenvaltioita pyydettiin myös ilmoittamaan paikat, jotka sijoittuvat edellä mainittujen luokkarajojen lähelle mutta eivät välttämättä tarkasti rajoille sellaisina kuin ne on väliaikaisesti luokiteltu tämänhetkisillä kansallisilla arviointimenetelmillä.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,747,846,329 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인